Элиза Ожешко - Господа Помпалинские
376
Поздравляю, дорогой! (фр.).
377
Ах ты, чистая душа! (фр.)
378
Хорошо, но какой тебе тогда в ней прок? (фр.)
379
Но, дорогой мой, разве я указчик вашей матери? (фр.)
380
Итак (фр.).
381
Выслушай меня внимательно, Цезарь
382
Господи! (фр.)
383
Карточная игра (фр.).
384
мне ужасно скучно! (фр-)
385
вполне приличный (фр.).
386
Что ты делаешь, Гийом? (фр)
387
Ты совсем сошел с ума, Гийом! (фр.)
388
Ты надоел мне (фр.).
389
Скажи мне, Жорж (фр.).
390
клянусь жизнью отца (фр.).
391
Ты лжешь! (фр.)
392
Говорят тебе (фр.).
393
что ты наделал, Жорж? Что ты наделал? (фр.)
394
Опять ты за свое! Пошел вон, Жорж! Пошел вон! (фр.)
395
наглец, лжец, санкюлот, вот ты кто! Пошел вон! Пошел вон! (фр.)
396
Ура! (ит.)
397
Но… но… (фр-)
398
Пустяки! (фр-)
399
Кстати (фр.).
400
Фрак и карету! (фр.)
401
Пусть этот франт влипнет в эту историю… (фр.)
402
в благодарность тебе, о пресвятая дева! (фр.)
403
так и быть (фр.).
404
вид у нее вполне изысканный! (фр.)
405
Как королева! (фр-)
406
В самом деле? (фр)
407
Да будет так! (фр.)
408
Клянусь жизнью отца! (Фр.)
409
Она немного нездорова! (Фр.)
410
Как! (фр.)
411
Нет, этого не может быть (фр.).
412
Вы меня всерьез интригуете! (фр.)
413
Ох, недотрога! (фр)
414
Ради всего святого! (фр-)
415
О граф, перед вами безутешная мать! (Фр.)
416
Женишься!.. На ком же ты женишься так… так внезапно! (ФР-)
417
Дорогой папа, я женюсь на мадемуазель Делиции Книксен
(Фр)
418
Я умру! (фр.)
419
Не говори этого! Мне противно слушать! (фр)
420
Черт возьми! Как же это с тобой случилось? (фр)
421
Позор тому, кто дурно об этом думает (фр.) — девиз ордена Подвязки.
422
Слава богу! (фр.)
423
Чушь! (фр.)
424
Боже тебя сохрани (фр.).
425
Если бы это, по крайней мере, была женщина из общества (фр.).
426
Она в самом деле прелестрое создание! (Фр.)
427
эта подколодная змея! (фр)
428
на этой… (ФР-)
429
Вот тебе раз! (фр.)
430
Каждому по заслугам! (фр)
431
Впрочем (фр.).
432
Знаешь, что? (фр-)
433
Это нелепая идея, папа. В твои шестьдесят лет… (фр.)
434
Увы!.. В мои шестьдесят… ну что ж! (фр.)
435
Это звучит ужасно! (фр.)
436
Это лучше, это гораздо лучше… (фр.)
437
И кроме того, мой мальчик (фр).
438
Такая изысканная женщина, невероятно!. (фр.)
439
Это абсурд! (фр.)
440
6 А теперь, мой мальчик (фр.).
441
Мы ведь не простолюдины, мой дорогой (фр.).
442
у меня идея, мой мальчик! (фр.)
443
Вот именно в Риме! (фр)
444
Это идея! (фр.)
445
Например, в Лурд… (фр.)
446
Бедная графиня… (фр.)
447
и это придаст блеск нашему имени! (фр.)
448
Посмотрим! Посмотрим! (фр.)
449
Однако бедный Цезарь (фр.). перед вами, графиня, а также граф и дорогой племянник (фр.).
450
мы должны признать (фр.)
451
перед вами, графиня, а также граф и дорогой племянник (фр.).
452
любовь вкупе со всеми грациями… (фр.)
453
в числе которых князь Амадей, граф Густав, барон Глогау… (фр.)
454
после чего (фр.).
455
Совершат небольшое, приятное путешествие… (фр.)
456
поистине крепкое… (фр.)
457
А теперь (фр.).
458
Это крайне неприлично! (фр.)
459
Однако это непростительно! (фр)
460
Но мы', конечно, полны любви! (фр)
461
Какое нагромождение нелепостей! (фр.)
462
Кто эта девица? (фр.)
463
Вам в самом деле оказано предпочтение, дорогой граф (фр.).
295
464
но, старея, мы становимся сентиментальны… (фр-)
465
Не правда ли? (фр.)
466
вопреки всему (фр.).
467
и горжусь этим (фр.).
468
поэтому надо признаться, необходимо что-то сделать… (фр.)
469
Ничего себе дядюшка y моего сына! (фр.)
470
Это в самом деле непостижимо! (фр.)
471
И ты, Поль (фр.).
472
Это абсурд! Ты это прекрасно понимаешь, не правда ли? (фр)
473
Поль, Поль, ты с ума сошел! (Фр.)
474
Великий боже! (фр.)
475
Скажи мне, Поль (фр.).
476
черным по белому (фр.).
477
Вот что придаст чертовский блеск имени! (фр.)
Оставим это, мой бедный Цезарь (фр.).
478
А я вам говорю!.. А я вам говорю (фр.).
479
До свиданья, Цезарь, и… счастливого пути! (фр.)
480
Боже мой! Ох, боже мой! (фр.)
481
я вам говорю, что он еще больше возвысит наше имя! (фр.)
482
Да, только ты, мое дорогое дитя! Только ты… (фр.)
483
Да, только я (фр.).
484
Хорошо, мама! (фр.)
485
Да, только ты, ты один! (фр.)