Рамон Перес де Айала - Хуан-Тигр
15
Марикита, уменьшительное от Мария, в испанском языке имеет и переносное значение – «сорока», «попугай», а также «божья коровка».
16
Святая Урсула – дочь Доната, короля Британии. Жила в V веке и приняла мученическую смерть за Христа. Имя Урсула латинского происхождения, является уменьшительным от «ursa» – «медведица». Отсюда и каламбур Айалы.
17
Прадолуэнго – испанский город.
18
Вара – испанская мера длины (0,835 м в Кастилии).
19
См. Мк. 2, 22.
20
См. Ин. 18, 36.
21
См. Римл. 7, 15.
22
См. Мф. 6, 26–30.
23
См. Мк. 15, 34.
24
См. Иов, 1, 21.
25
См. Мк. 4, 12.
26
Синсерато – от испанского «sincere» – «простодушный, «откровенный», «искренний».
27
Имя Ребольедо образовано от глагола «revolver» – «переворачивать». Однокоренное со словами «революция», «револьвер».
28
Жена Потифара – распутная жена египетского царедворца, начальника телохранителей фараона, пытавшаяся соблазнить Иосифа Прекрасного, который, вырвавшись из ее объятий, оставил в ее руках свои одежды. Рассказ об этом содержится в тридцать девятой главе книги Бытия.
29
Буэнростро – фамилия, составленная из двух слов: «bueno» – «хороший» и «rostro» – «лицо».
30
Volaverunt (лат.) – улетели.
31
Согласно католическим представлениям, лимб – это место, где в ожидании прихода Мессии пребывают ветхозаветные праведники и некрещеные младенцы.
Долина Иосафата – тянется между Иерусалимом и Масличной горой. В книге пророка Иоиля (III, 2, 12) приводятся слова Бога: «Я соберу все народы и приведу их в долину Иосафата, «там произведу суд над ними». Из них некоторые христиане делали вывод, что эта долина станет местом Страшного Суда.
32
Скорее всего имеется в виду Екатерина Великая.
33
«Жена сидит на звере» («Я увидел жену, сидящую на звере»). – Откровение Иоанна, 17, 3. По одному из толкований – образ мира, погруженного в бездну греха.
34
Honoris causa – из уважения к чьим-либо заслугам, ради заслуг (лат).
35
Здесь и далее отрывки из пьесы в переводе К. Бальмонта.
36
Мусагет – одно из названий Аполлона в древнегреческой мифологии; букв, с греческого: «предводитель муз».
37
Военный орден св. Фернандо, учрежденный в 1811 году в Испании, которым награждались отличившиеся на полях сражений.
38
Нуберу – мрачный персонаж языческой испанской мифологии.
39
Имена обитательниц дома терпимости – говорящие: Кораль – коралл, Манья – хитрость, Федионда – вонючая, Пелона – лысина.
40
Вождь и законоучитель народа еврейского Моисей, получивший на горе Синай заповеди Бога, изображается в головном уборе с рогами, символизирующими власть и славу.
41
Лурд – город во Франции, в Пиренеях, прославленный чудесами Богоматери. Место всемирного паломничества католиков.