Шарль Нодье - Нодье Ш. Читайте старые книги. Книга 2
337
С. 202–204. …поступок Александра… шкатулке Дария… — см. примеч. к т. 2, с. 78 (см. коммент. 112 — верст.).
338
С. 204. О распродаже библиотеки Ю. Маккарти см. примеч. к т. 1, с. 47.
339
…превосходные работы господ Симье, Бозериана… — Библиофил Жакоб (П. Лакруа), перепечатавший данную статью Нодье в журнале ”Бюллетен дю библиофиль” в 1877 г., сопроводил этот дифирамб переплетчикам первой четверти XIX в. примечанием, из которого явствует, что полстолетия спустя все они уже вышли из моды и коллекционеры заменяют их переплеты новыми, более ”престижными”.
340
С. 204. …Гомера в издании Нерли… — См. примеч. к т. 1, с. 45.
341
С. 205. …счет идет на линии. — Линия — старинная мера длины, равная 1/12 дюйма.
342
С. 207. …каковы были первые типографы. — Мысль Нодье повторяет современный исследователь:” …и они сами <старые мастера>, и большинство их помощников, вплоть до наборщиков, владевших древними языками и самостоятельно правивших корректуру порученных им текстов, были интеллигентными людьми, получившими гуманитарное университетское образование” (Лазурский В. В. Альд и альдины. М., 1977, с. 71).
343
Кодекс — форма книги, многие века существовавшая наряду со свитком; блок сфальцованных листов бумаги или пергамена, скрепленных в корешке и помещенных в обложку; старейшие из сохранившихся кодексов относятся ко II в. н. э., наибольшее распространение эта форма получила к IV в.
344
С. 209. О Н. Йенсоне см. примеч. к т. 1, с. 169. Франческо из Болоньи, именовавшийся так по месту рождения (настоящая фамилия его была Гриффо), профессиональный ”ваятель литер” создал все шрифты, которыми напечатаны книги, вышедшие в ”Доме Альда” при жизни Альда Старшего; Клод Гарамон, французский резчик и литейщик шрифтов, создал латинские шрифты для знаменитого типографа Робера Этьенна; Гарамон первым отделил словолитню от типографии, основав отдельную отрасль промышленности.
345
Х. Плантен получил от испанского короля титул ”королевкого печатника” и исключительное право печатать литургические книги для всех стран, находившихся под властью испанской монархии, за издание в 1580 г. Библии на нескольких языках (древнееврейском, халдейском, греческом и латыни).
346
Франциск I в 1539 г. назначил Р. Этьенна ”королевским печатником” по изданию книг на латыни и древнееврейском языке, а в 1545 г. прибавил к ним и книги на древнегреческом; король взял Этьенна под свою защиту, когда богословы нападали на него за филологическую критику Библии.
347
С. 212. …односложные эпиграфы… — Эпиграфы во французской литературе, особенно в поэзии, вошли в моду в эпоху романтизма; апогей их использования приходится как раз на 1820–1830-е гг., а в конце 1830-х гг., по наблюдению знатока этой эпохи Л. Сеше, они почти полностью исчезают из поэзии.
348
С. 213. …свое блистательное предприятие… — Альд Старший основал свою типографию в 1494 г.; с 1515 по 1529 г. дело вел его тесть и компаньон Андреа Торрезани, в 1533–1574 гг. издательский дом возглавлял Павел Мануций, а в 1574–1597 — Альд Младший.
349
Антиквой называется шрифт, созданный на основе строчных букв шрифта, которым написаны многие тексты древних авторов, дошедшие до эпохи Возрождения в манускриптах времен Карла Великого (так называемый ”каролингский минускул”, которым писали французские писцы VIII–IX вв. и подражавшие им писцы и гуманисты Кватроченто). С первых шагов книгопечатания в Италии установилась традиция набирать антиквой латинские и итальянские тексты. Фр. Гриффо награвировал Альду прекрасную антикву венецианского типа, но подлинным открытием стал латинский курсив Гриффо, имитирующий почерк итальянских писцов XV в. Курсивный шрифт был мелким и убористым, поэтому он позволял умещать обширные тексты в книгах небольшого формата и делать книгу более удобной в пользовании и более дешевой.
350
С. 214. …создателем ин-октаво… — Описание революции в книжном деле, произведенной появлением целой ”коллекции” (говоря современным языком, серии) книг небольшого формата, восходит у Нодье к книге Ренуара: ”Можно представить себе тот энтузиазм, с каким были встречены издания, которые давали так много содержания в таком небольшом формате и стоили так дешево. С каким удовольствием любознательный человек, друг литературы, должен был встретить появление этих прелестных ин-октаво, этих Вергилиев и Горациев, содержащихся в небольшой книжечке, которую отныне он мог брать с собой в карман на прогулку и в путешествие и за которую он заплатил лишь немногим больше наших двух франков. Десять-двенадцать этих книжечек обходились примерно во столько же, во сколько и один из огромных томов, бывших до этого единственной пищей библиотек” (цит. по: Лазурский В. В. Указ. соч., с. 110). Книги маленького формата появлялись и до Альда, но лишь как разрозненные исключения, Альд же первым ”наладил серийное производство книг карманного формата и стал продавать их по доступной цене” (там же, с. 112), а очень скоро флорентиец Филиппо Джунта и лионские печатники стали копировать эти маленькие альдины. Средний формат альдовского ин-октаво — 95 или 100 на 155 мм; подробнее см.: Лазурский В. В. Указ. соч. С. 134, примеч. 63.
351
С. 215. …украшены альдовским якорем… — Якорь с обвившимся вокруг него дельфином — эмблема, которую Альд применял с 1502 г. с чисто практической целью — охранить себя от подделок; эмблема эта имела значение: ”спеши медленно”.
352
С. 215–216. Книга М. Мэттера ”История Этьеннов” вышла в 1713 г. (т. 1–2); книга А.-М. Бандини ”О флорентийской типографии Джунта” — в 1791 г. (т. 1–2).
353
С. 216. ”Неизданные письма” Павла Мануция… — Эту книгу Ренуар выпустил, как и третье издание ”Анналов типографии Альдов”, в 1834 г.
354
С. 222. Книга Лакруа дю Мена называлась ”Библиотека сьера де Лакруа дю Мена, или Всеобщий каталог всевозможных авторов, писавших на французском языке в течение последних пяти столетий”, о книге Дювердье — см. примеч. к т. 1, с. 91; в отличие от первой, она вышла не в 1584, а в 1585 г.; под названием ”Французские библиотеки Лакруа дю Мена и Дювердье” обе книги были переизданы в 1772–1773 гг. Риголе де Жювиньи.
355
…грозное пророчество Анри Этьенна… — Имеются в виду ”Два диалога о новом французском языке, итальянизированном и заново костюмированном <…> о некоторых нынешних ”куртизанизмах” и некоторых куртизанских странностях” (1578), направленные против слащавого языка придворных Екатерины Медичи. Нодье очень высоко ценил это сочинение; многие взгляды А. Этьенна, в частности защита архаизмов и неприятие неологизмов и заимствований, были ему близки.
356
С. 223. Буало проклял их… — Буало считал, что подлинная французская литература начинается с Малерба, а средневековую и ренессансную словесность, которую так высоко ставил Нодье, оценивал скептически.
357
…за образцами отбора …она обратилась… — Обсуждая принципы построения своего словаря, члены Французской академии вначале хотели приводить в словарных статьях примеры из литературных произведений, однако после долгих споров отказались от цитат в пользу специально придуманных ими самими примеров.
358
…обнародовал свои обширные разыскания неутомимый Бейль… — Имеется в виду ”Исторический и критический словарь” П. Бейля (1695–1697, т. 1–4).
359
…труд, известный под названием ”Маскюрат”… — Имеется в виду диалог Г. Ноде ”Суждение обо всех сочинениях, направленных против кардинала Мазарина…” (1649) — обзор памфлетов против кардинала; Нодье называет диалог именем одного из собеседников.
360
Габриэль Мартен, составивший каталоги 148 книжных собраний, ввел в обиход классификацию книг по пяти разделам: теология, право, наука и искусство, изящная словесность и история; он не был ее изобретателем, но лишь усовершенствовал систему, которую придумал иезуит Жан Гарнье, составляя каталог библиотеки Клермонского коллежа (1678), и несколько упорядочил П. Маршан в каталоге библиотеки Жоашена Фотье (1709).