Чарльз Диккенс - Крошка Доррит
24
Красавец Нэш. – Ричард Нэш (1674–1762) был известным игроком и законодателем мод, занимался филантропической деятельностью. Беллетризованная биография Нэша написана О. Гольдсмитом.
25
Гровенор-сквер – площадь в аристократическом районе Лондона Вест-Энд.
26
Английский банк – во времена Диккенса акционерный банк, осуществлявший выпуск бумажных денег и казначейские функции; надежность Английского банка вошла в Англии в поговорку.
27
Если бы возник в наши дни новый Пороховой заговор… – Заговор католиков против короля Якова I, преследовавшего католичество, был раскрыт в 1605 году за день до намеченного заговорщиками взрыва парламента во время тронной речи короля. 5 ноября – день, когда были обнаружены бочки с порохом, – отмечается в Англии ежегодным праздником. Во время гуляний, сопровождаемых фейерверком, по улицам носят чучело Гая Фокса – одного из казненных главарей восстания, которому было поручено взорвать порох в парламентских подвалах.
28
Полбушеля – мера объема сыпучих и жидких тел. До 1826 года бушель был равен приблизительно 35 литрам; современный английский бушель – немного больше 36 литров.
29
урожденная (франц.)
30
высший свет (франц.)
31
Позировал для портрета сэру Томасу Лоуренсу… – Т. Лоуренс (1769–1830) – известный английский живописец, автор портретов крупнейших государственных деятелей и представителей аристократии.
32
Ньюгетский Альманах – многотомная хроника уголовных преступлений, издававшаяся с 1700 года.
33
Хэмптон-Корт – королевский дворец, резиденция королей в XVI–XVIII веках. Во времена Диккенса в Хэмптон-Корте, окруженном несколькими роскошными парками, жили королевские пенсионеры.
34
…старики… вынуждены искать прибежища в работных домах… – Работные дома – дома призрения для бедняков, существовавшие в Англии в середине XIX века и получившие печальную известность своим почти тюремным режимом.
35
«Поль и Виргиния» – роман французского писателя Бернардена де Сен-Пьера (1737–1814). В основе сюжета – идиллическая любовь двух молодых людей.
36
…в Шотландию, обетованную землю всех вступающих в брак без родительского согласия… – В XIX веке в Шотландии оформление брака совершалось без каких-либо церковных формальностей, исполнение которых было обязательным в Англии, и без родительского благословения. Излюбленным местом оформления английскими молодоженами «шотландских» браков служил городок Гретна-Грин, в пограничной с Англией области Шотландии.
37
Монумент у Лондонского моста. – Речь идет о колонне, воздвигнутой в 1677 году по проекту архитектора К. Ренна в память о большом пожаре 1666 года, уничтожившем большую часть Лондона. Монумент стоит на том месте, где пожар удалось остановить.
38
…памятник в Вестминстерском аббатстве… – В Вестминстерском аббатстве (собор св. Петра) погребены государственные деятели и выдающиеся граждане Англии; многие надгробия представляют собой памятники-статуи.
39
Клайд – река в сельской местности в Шотландии.
40
Геркуланум и Помпея – древнеримские города у подножия Везувия, разрушенные и засыпанные лавой во время извержения в 79 г.
41
Гверчино (1591–1666) – итальянский художник, писавший в стиле барокко.
42
Себастьяно дель Пьомбо (1485–1547) – известный итальянский живописец эпохи Возрождения.
43
…считаю свои деньги, точно король из песенки о двадцати четырех дроздах… – Речь идет о песенке «Пою за грош», вошедшей в популярнейший в Англии детский стихотворный сборник «Матушка Гусыня» (издается с XVIII века).