Джейн Остен - Доводы рассудка
Так сложилась традиция восприятия книг Джейн Остин как скучных и обыденных. Об этом писала и Шарлотта Бронте, и Марк Твен. Традиция эта просуществовала вплоть до конца XIX века, когда Дж. Льюис и Джордж Элиот открыли для себя Джейн Остин и, потрясенные силой ее реализма, глубоким знанием человеческих характеров, психологии, даром комического, придающего особое очарование ее прозе, провозгласили автора «Гордости и предубеждения», « Мэнсфилд-парка», «Эммы» классиком национальной литературы. Традиция Джейн Остин животворна и по сей день. Такие выдающиеся мастера современной английской прозы, как Ричард Олдингтон, Сомерсет Моэм, Джон Бойнтон Пристли, Вирджиния Вулф, Энгус Уэлсон, Мюриел Спарк и многие другие, называют ее своим учителем и вдохновительницей.
Е. Гениева
Примечания
1
Карл Второй (1630 — 1685) — король Англии с 1660 г., из династии Стюартов
2
Таттерсоллз — лондонский аукцион чистокровных лошадей, названный по имени его основателя Ричарда Таттерсолла (1724 — 1795)
3
Иными словами, рыцаря. По английским законам, «рыцарь» — личное дворянское звание, обыкновенно присваивается за особые заслуги политическим деятелям, ученым, артистам. Перед именем рыцаря ставится титул «сэр», перед фамилией его жены — «леди»
4
Свыше 20 лет с февраля 1793 до апреля 1814 г. Англия вела войну сначала против революционной, затем против наполеоновской Франции
5
По всей видимости, реминисценция из сочинения Дж. Хоукинза «Жизнь Джонсона» (1787), где на стр. 7 говорится: «…господин по фамилии Уинкворт, который, как полагали, состоял в родстве со Стрэффордами, взял себе имя Уэнтуорта…»
6
Битва при Сан-Доминго — одно из сражений во время наполеоновских войн. Здесь 6 февраля 1806 г. французы были разбиты английскими моряками под предводительством сэра Джона Дакуорта
7
Один из старейших колледжей Оксфордского университета. Основан в 1314 г.
8
Иными словами, на Михайлов день
9
По-видимому, весь отрывок с рассуждениями капитана Уэнтуорта о достоинствах ореха — пародия на известную поэму Уильяма Вордсворта «Терн» (1793 — 1794)
10
Остров Уайт — расположен в проливе Ла-Манш, одно из самых красивых мест Англии
11
«Мармион» (1808) и «Дева озера» (1810) — поэмы Вальтера Скотта, упомянутые здесь в столь хвалебном контексте как благодарность поэту за отзыв об «Эмме» в «Ежеквартальном обозрении». «Гяур» (1813) и «Абидосская невеста» (1813) — поэмы Байрона
12
Байрон, «Паломничество Чайльд Гарольда», Песнь 4 (перев. К, Д. Батюшкова)
13
Эмма и Генри — герои одноименной поэмы английского поэта Мэтью Прайора (1664 — 1721)
14
Аллюзия на строки из поэмы Александра Поупа (1688 — 1744) «Похищение локона»
15
«Гауленд» — средство для ухода за кожей лица, рекламировавшееся в «Хронике Бата» в январе 1814 г.
16
Мисс Лароль — персонаж романа Фанни Берни (1752 — 1840) «Цецилия, или Воспоминания наследницы», где мисс Лароль, находясь в опере, прибегает к тем же ухищрениям, что и Энн, дабы оказаться ближе к предмету своей симпатии
17
Темпл — название двух из четырех лондонских «Судебных корпораций». Построены на месте, где в XII — XIV вв. жили рыцари-тамплиеры
18
Фешенебельный курорт в графстве Кент
19
По правилам этикета времен Джейн Остин молодым людям, если только они не были официально помолвлены, считалось неприличным состоять в переписке. Однако влюбленные в романах Джейн Остин, даже если они и не помолвлены, переписываются, что, в свою очередь, показывает, каких свободных и широких взглядов по этому поводу придерживалась писательница