Ги Мопассан - Избранник госпожи Гюссон
После долгих, бесплодных поисков представители власти легли спать. Одна Виржини, вся в слезах, не могла заснуть.
Но на другой день вечером, когда через Жизор возвращался парижский дилижанс, все с изумлением узнали, что накануне Изидор остановил его в двухстах метрах от города, заплатил за место, получив сдачу с золотой монеты, преспокойно доехал до столицы и вышел в самом центре.
Волнение в городе усилилось. Между мэром и начальником парижской полиции началась переписка; однако она не привела к раскрытию тайны.
Дни шли за днями; миновала неделя.
Но вот однажды доктор Барбезоль, выйдя рано утром, на пороге одного из домов увидал человека в серой холщовой одежде — человек спал, прислонившись головой к стене. Он подошел, узнал Изидора, попытался его разбудить, но это ему не удалось. Бывший избранник спал глубоким, непробудным, тяжелым сном, и пораженный доктор пошел за помощью, чтобы перенести молодого человека в аптеку Боншеваля. Когда Изидора подняли, из-под него выкатилась пустая бутылка; понюхав ее, доктор объявил, что она из-под водки. Это послужило указанием, как привести Изидора в чувство. Наконец это удалось. Он был пьян и совершенно одурел, пропьянствовав всю неделю. Он был пьян и настолько омерзителен, что ни один тряпичник не дотронулся бы до него. Его прекрасный белый полотняный костюм превратился в изжелта-серые, засаленные, грязные, гнусные лохмотья, и от него несло всеми запахами сточной канавы, помойки и порока.
Его вымыли, разбранили, заперли, и четыре дня он не выходил из дому. Казалось, он испытывал стыд и раскаяние. При нем не оказалось ни кошелька с пятьюстами франков, ни сберегательной книжки, даже серебряных часов, заветного наследства, доставшегося после отца, торговца фруктами.
На пятый день он отважился выйти на улицу Дофины. Преследуемый любопытными взглядами, он шел мимо домов, опустив голову, отводя глаза. Его потеряли из виду на окраине города, там, где начинается долина. Но через два часа он появился снова, ухмыляясь и натыкаясь на стены. И опять он был пьян, мертвецки пьян.
Изидор так и не исправился.
Выгнанный из дому матерью, он стал возчиком и возил уголь для фирмы «Пугризель», существующей до сих пор.
Слава этого пьяницы стала так велика, распространилась так далеко, что даже в Эвре заговорили об избраннике госпожи Гюссон, и за пьянчугами здешних мест укоренилось это прозвище.
Благодеяние никогда не проходит бесследно!
Заканчивая свой рассказ, доктор Марамбо потирал руки. Я спросил его:
— Знавал ли ты его сам?
— Как же, я имел честь закрыть ему глаза.
— Отчего он умер?
— Разумеется, в припадке delirium tremens[5].
Мы дошли до старой крепости, где над разрушенными стенами возвышалась огромная башня св. Фомы Кентерберийского[6] и другая, известная под именем башни пленника.
Марамбо рассказал мне историю этого пленника, который, орудуя гвоздем, покрыл резьбою стены своей тюрьмы, следуя за движением солнечного луча, проникавшего в узкую щель бойницы.
Затем я узнал, что Клотарий II[7] даровал Жизорскую область своему двоюродному брату, св. Ромену, епископу Руанскому; что после договора в Сен-Клере-на-Эпте Жизор перестал быть главным городом всего Вексена, что он является передовым стратегическим пунктом этой части Франции, вследствие чего его без конца брали приступом и захватывали. По приказанию Вильгельма Рыжего[8] знаменитый инженер Робер де Беллем построил там крепость; на нее нападал Людовик Толстый[9], затем — нормандские бароны; ее защищал Робер де Кандос; Готфрид Плантагенет[10] уступил ее Людовику Толстому, но англичане вновь завладели ею в результате измены тамплиеров; она была предметом спора между Филиппом-Августом[11] и Ричардом Львиное Сердце[12]; была сожжена Эдуардом III[13] Английским, которому не удалось взять замок, и вновь захвачена англичанами в 1419 году; несколько позже она была сдана Ричардом Марбери Карлу Седьмому[14]; ее брал герцог Калабрийский; ею владела Лига[15]; в ней жил Генрих Четвертый, и так далее, и тому подобное...
И Марамбо в пылу красноречия воскликнул убежденно:
— Что за негодяи эти англичане! И какие пьяницы, мой милый! Все они под стать Изидору, эти лицемеры!
Помолчав, он указал на узенькую речку, блестевшую среди лугов.
— Знаешь ли ты, что Анри Монье[16] был одним из самых усердных рыболовов на берегах Эпты?
— Нет, не знаю.
— А Буффе[17], дорогой мой! Он местный уроженец, делал витражи!
— Да неужели?
— Ну да! Как можно этого не знать!
Примечания
Новелла напечатана в «Нувель Ревю» 15 июня 1887 года. По указанию Шарля Лапьерра (упоминаемого в новелле) новелла основана на действительном происшествии. Избранник г-жи Гюссон существовал в департаменте Эр именно таким, каким его юмористически изобразил писатель, а новелла первоначально имела заглавием насмешливое заключение: «Доброе дело никогда не пропадает» (A. Lumbroso, p. 612).
1
Цезарева дверь (лат.).
2
Давилье (1823—1883) — французский коллекционер и историк.
3
Шарль Бренн (1825—1864) — руанский журналист, друг Флобера.
4
Луи-Филипп — французский король, глава Июльской монархии, правивший с 1830 по 1848 год.
5
Белой горячки (лат.).
6
Фома Кентерберийский — Имеется в виду Фома Бекет (около 1118—1170), архиепископ Кентерберийский, защитник идеи главенства церкви над государственной властью; Бекет активно боролся с английской королевской властью; будучи обвинен в государственной измене, бежал во Францию.
7
Клотарий II (584—628) — франкский король.
8
Вильгельм Рыжий — английский король, правивший с 1087 по 1100 год.
9
Людовик Толстый (1081—1137). — Речь идет о французском короле Людовике VI.
10
Готфрид Плантагенет — Готфрид IV, герцог Анжуйский, с 1129 по 1151 год феодальный властитель Нормандии, находившейся в ту пору под властью англичан.
11
Филипп-Август — Речь идет о французском короле Филиппе II (1165—1223).
12
Ричард Львиное Сердце — английский, король, правивший с 1189 по 1199 год; с 1194 года вел войну с Филиппом-Августом.
13
Эдуард III — английский король, правивший с 1327 по 1377 год и начавший Столетнюю войну с Францией.
14
Карл Седьмой (1403—1461) — французский король; при нем Столетняя война с Англией закончилась победой Франции.
15
Лига — объединение сторонников французской католической церкви в XVI веке, основанное герцогом Гизом для борьбы католицизма с французским протестантизмом, а также в целях династического переворота.
16
Анри Монье (1799—1877) — писатель-сатирик и карикатурист.
17
Буффе — В эту пору во Франции был знаменит только комический актер Буффе (1800—1888), но в глазах жителей Жизора знаменитостью является никому не ведомый живописец по стеклу только потому, что он местный уроженец.