Kniga-Online.club
» » » » Роальд Даль - Книготорговец

Роальд Даль - Книготорговец

Читать бесплатно Роальд Даль - Книготорговец. Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ясное дело. И с остальными разделаемся по тому же принципу. Гремучая змея и прочее могут подождать до тех пор, пока не поступят аналогичные заказы. Может быть, через несколько дней мы получим десять заказов на подкладывание гремучей змеи в машину Свински. Тогда мы выполним все за один раз.

— Превосходно.

— Итак, сегодня вечером мы разделаемся с Пенталуном, — подытожил я. — Но сначала нужно взять напрокат машину. И еще послать телеграммы Вомбергу, Голлогли и Клаудии Хайнс с сообщением, где и когда произойдет возмездие.

Мы быстро оделись и вышли на улицу.

Взяли напрокат машину в небольшом гараже на Восточной 9-й улице — старый «Шевроле», восемь долларов за вечер. Потом отправили три идентичные телеграммы с хитроумным текстом, скрывавшим истинный смысл от излишне любопытных глаз: «Надеемся увидеть Вас около клуба „Пингвин“ в половине третьего ночи. С уважением И А.В.»

— Вот еще что, — сказал я. — Тебе необходимо загримироваться, чтобы потом Пенталун или, скажем, швейцар тебя не узнали. Приклей себе усы.

— А ты?

— Мне не обязательно гримироваться. Я буду сидеть в машине, меня никто не увидит.

Мы отправились в магазин игрушек и купили Джорджу великолепные черные усы, жесткие и блестящие, с длинными заостренными концами. Приложив их к лицу, он стал похож как две капли воды на кайзера Вильгельма. Продавец продал нам тюбик клея и показал, как приклеивать усы к верхней губе.

— Собираетесь повеселить детишек? — спросил он.

— Точно, — ответил Джордж.

Все было готово. Теперь предстояло долгое ожидание.

У нас оставалось три доллара на двоих, мы купили по сэндвичу и пошли в кино, а в одиннадцать часов вечера забрали машину и медленно колесили по улицам Нью-Йорка в ожидании назначенного срока.

— Наклей усы, тебе нужно к ним привыкнуть.

Мы остановились под фонарем, я выдавил немного клея на верхнюю губу Джорджа и прикрепил огромные черные усы с заостренными концами. Поехали дальше. В машине было холодно, а на улице снова пошел снег, снежинки кружили в свете автомобильных огней.

Джордж без конца спрашивал:

— Я должен сильно его ударить?

А я без конца отвечал:

— Ударь его как можно сильнее, и именно по носу. Ты должен ударить его по носу, потому что таково условие контракта. Все должно быть сделано по правилам. Тем более, что наши клиенты, наверное, будут наблюдать за его исполнением.

В два часа ночи мы медленно проехали мимо входа в «Пингвин», чтобы разведать обстановку.

— Я припаркуюсь, — объяснял я, — недалеко от входа. Вон там, где темнее. Дверцу с твоей стороны оставлю приоткрытой.

Мы поехали дальше.

— Как он выглядит? Как я его узнаю? — спросил Джордж.

— Не волнуйся, все продумано, — успокоил его я, достал из кармана листок бумаги и протянул ему. — Сложишь эту бумагу в маленький квадратик, отдашь швейцару и попросишь срочно передать Пенталуну. Сделай вид, что напуган до смерти и страшно торопишься. Сто к одному, что Пенталун сам к тебе выйдет — ни один репортер не сможет устоять против такого послания.

На листочке я написал:

Я работаю в советском консульстве. Пожалуйста, выйдите за дверь как можно быстрее. Я должен вам кое-что рассказать, но поторопитесь, потому что мне грозит опасность. Сам я не могу к вам подойти.

— С этими усами, — пояснил я, — ты похож на русского. У всех русских огромные усы.

Джордж взял листок, сложил его и зажал в кулаке. Было уже почти половина третьего, и мы двинулись в сторону клуба.

— Ты готов? — спросил я.

— Да.

— Итак, приступаем. Приехали. Я остановлюсь недалеко от входа… Здесь. Ударь его со всей силы, — напутствовал я, и Джордж вышел из машины.

Я прикрыл за ним дверцу, но держался за ручку, чтобы потом быстро ее распахнуть. Еще я опустил стекло и оставил включенным двигатель.

Я видел, как Джордж быстро подошел к швейцару, который стоял под красно-белым навесом, выступавшим над тротуаром. Видел, как швейцар повернулся и посмотрел на Джорджа, и мне не понравился его взгляд. Швейцар, высокий горделивый человек в белых перчатках, в униформе пурпурного цвета с золотыми пуговицами и золотыми погонами и широкими белыми лампасами на пурпурных брюках, величественно смотрел на Джорджа сверху вниз, нахмурив брови и поджав губы. Он смотрел на усы Джорджа, и я подумал: «О Боже, мы перестарались. Усы выглядят неестественно. Он сразу поймет, что они накладные, дернет за них, и они отклеятся».

Но ничего подобного не произошло. Его отвлекли действия Джорджа, который превосходно изображал перепуганного русского: он подпрыгивал размахивал руками, теребил пальцы, раскачивался телом и тряс головой, и я слышал, как он умолял:

— Пожалуйста, прошу вас, пожалуйста, поторопитесь. Это вопрос жизни и смерти. Прошу вас, пожалуйста, передайте это как можно скорее мистеру Пенталуну.

Он говорил с чудовищным акцентом, вероятно, считая, что так должны говорить русские, но, как бы там ни было, в его голосе слышалось неподдельное отчаяние.

Наконец швейцар важно и величественно произнес:

— Давайте свою записку.

Джордж отдал и принялся его благодарить:

— Спасибо, большое спасибо, но передайте, что дело очень срочное.

Швейцар скрылся за дверью и вернулся через несколько минут.

— Ваша записка доставлена по назначению.

Джордж нервно шагал взад и вперед по тротуару. Я ждал, наблюдая за входной дверью. Через три-четыре минуты Джордж, ломая себе руки, воскликнул:

— Где он? Где он? Прошу вас, узнайте, когда он придет!

— Да что это с вами? — недоумевал швейцар и снова посмотрел на усы Джорджа.

— Вопрос жизни и смерти! Мистер Пенталун может помочь! Он должен придти!

— Может, помолчите немного? — раздраженно бросил швейцар, но все же открыл дверь и заглянул внутрь.

Я услышал, как он кому-то что-то говорит.

— Сейчас придет, — сообщил он Джорджу.

Через минуту дверь распахнулась и на улицу вышел маленький, вертлявый Пенталун собственной персоной. Он остановился у двери и осмотрелся по сторонам, как любопытный хорек. Швейцар прикоснулся рукой к фуражке и указал на Джорджа.

— Да, что вам нужно? — услышал я слова Пенталуна.

— Прошу вас, давайте немного отойдем, чтобы нас никто не услышал, — попросил Джордж и повел Пенталуна в сторону машины, подальше от швейцара.

— Ну так в чем дело? — настаивал Пенталун. — Что вам нужно?

Внезапно Джордж крикнул: «Смотрите!» и показал рукой вверх. Пенталун повернул голову, и в этот момент Джордж размахнулся и правой рукой ударил его прямо в нос. Он вложил в удар всю свою силу, так что тело Пенталуна оторвалось от земли и отлетело на пару метров, врезавшись в фасад клуба. Все произошло очень быстро. Через мгновение Джордж уже сидел в машине, мы тронулись, а швейцар свистел нам вслед.

— Получилось! — выдохнул Джордж, задыхаясь от восторга. — Отличный удар! Ты видел, как я ему врезал?

Началась настоящая метель, я ехал на большой скорости и несколько раз резко менял направление, надеясь, что никто не поймает нас в такой снегопад.

— Этот сукин сын едва не пробил стену!

— Молодец, Джордж, — похвалил я. — Отличная работа.

— А ты видел, как он подлетел? Ты видел, как его оторвало от земли?

— Вомберг будет доволен, — кивнул я.

— И Голлогли, и эта дама, Хайнс, тоже.

— Все они будут довольны. Вот увидишь, денежки потекут к нам рекой.

— Сзади машина! — закричал Джордж. — Она нас преследует! Она висит прямо у нас на хвосте! Несется на сумасшедшей скорости.

— Не может быть, — не поверил я. — Они не могли нас так быстро найти. Эта машина просто едет в том же направлении. — Я резко свернул направо.

— Она едет за нами, — доложил Джордж. — Поверни еще раз. Мы скоро от нее оторвемся.

— Как, черт возьми, мы можем оторваться от нового «Кадиллака», сидя в старом «Шевроле»? Я останавливаюсь.

— Нет! — заорал Джордж. — Поезжай дальше, у тебя получится.

— Я останавливаюсь, — настаивал я. — Мы только разозлим их еще сильнее.

Джордж яростно возражал, но я знал, что у нас ничего не выйдет, и остановился на обочине. Преследовавшая нас машина вильнула, проехала мимо и встала перед нами.

— Скорей, — сказал Джордж, — сматываемся. Он открыл дверь и приготовился бежать.

— Не будь дураком, — остановил его я. — Сиди на месте, теперь нам не уйти.

— Что за спешка, ребята? — произнес чей-то голос.

— Никакой спешки, — ответил я. — Мы просто едем домой.

— Да?

— Да, мы как раз подъезжаем к дому.

В окошке с моей стороны показалась голова мужчины. Он посмотрел на меня, потом перевел взгляд на Джорджа и снова на меня.

— Мерзкая погода, — пояснил Джордж. — Мы хотели успеть добраться до дома, пока все улицы не занесло.

Перейти на страницу:

Роальд Даль читать все книги автора по порядку

Роальд Даль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Книготорговец отзывы

Отзывы читателей о книге Книготорговец, автор: Роальд Даль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*