Ёсида Кэнко-Хоси - Записки от скуки
316
Соно-но-бэтто — буддийское имя Фудзивара Мотоудзи (1213–1282); до пострижения — крупного придворного чиновника.
317
Лисы и совы — считались способными стать оборотнями.
318
Великое святилище — один из главных синтоистских комплексов; расположен в провинции Идзумо.
319
Сёкай — буддийский священнослужитель; биография неизвестна.
320
Лев и злая собака — изваяния перед входом в святилище; выполняют охранительные функции.
321
Тикатомо — предположительно: Накахара Тикатомо (рубеж XI–XII вв.), конюший экс-императора Хорикава.
322
Храм Света Победы Истины (Сайсёко) — буддийский храм в Киото.
323
Мадэ-но-кодзи — дворец для наследных принцев.
Хорикава-дайнагон — Фудзивара Моронобу (1274–1321), приближенный императора Годайго.
324
Дзёдзайко — старинный буддийский храм возле Киото.
Ариканэ — стилист Сугавара Ариканэ (1243–1321).
325
Три пагоды — три группы буддийских храмов в провинции Оми.
326
Ёкава — одна из групп в «Трех пагодах».
327
Сари и Кодзэй — знаменитые хэйанские каллиграфы.
328
Восемь несчастий (буд.) — 8 обстоятельств, мешающих отрешенности: горе, страдание, радость, наслаждение, желание, любопытство, вдох и выдох.
329
Церемония с наговорной водой — эзотерический обряд опрыскивания буддийских святынь.
330
Пятнадцатый день второй луны — день поминовения Шакья-Муни.
331
…соответствуют созвездию Овна. — Каждая из 28 частей ночного неба соответствовала определенному созвездию, а оно, в свою очередь, определенным дням в календаре.
332
Равнина Августейшей Ограды — низина у ограды императорского дворца, поросшая густой травой. В поэзии упоминалась при описании любовного свидания.
В. Н. Горегляд