Kniga-Online.club
» » » » Эрнест Хемингуэй - Острова в океане

Эрнест Хемингуэй - Острова в океане

Читать бесплатно Эрнест Хемингуэй - Острова в океане. Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– А я не хочу быть знаменитым, – сказал Дэвид. – Предоставляю это тебе.

– А мы бы прославились как твои братья, – сказал Эндрю. – Серьезно.

– А я бы прославился как твой друг, – сказал Роджер.

– А я бы прославился как рулевой, – сказал Томас Хадсон. – А Эдди – как гарпунщик.

– Уж Эдди-то непременно прославился бы, – сказал Эндрю. – А Томми прославился бы тем, что он столько коктейлей приготовил. Идет страшная битва, а Томми знай носит стаканы.

– А рыба? Она бы не прославилась? – спросил Дэвид. Он уже был таким, как всегда. Во всяком случае, голос у него звучал, как всегда.

– Она бы прославилась больше всех, – сказал Эндрю. – Она бы себя обессмертила.

– Надеюсь, ей ничего не сделалось, – сказал Дэвид. – Надеюсь, она цела и невредима.

– Конечно, – сказал Роджер. – По тому, как в ней сидел крючок и как она сопротивлялась, я знаю, что ей ничего не сделалось.

– Когда-нибудь я вам расскажу, как все было, – сказал Дэвид.

– Расскажи сейчас, – потребовал Энди.

– Сейчас я устал, и вообще вы подумаете, я сумасшедший.

– Расскажи. Ну хоть немножко, – пристал к нему Эндрю.

– Не знаю, стоит или нет. Папа, как по-твоему?

– Давай, давай, – сказал Томас Хадсон.

– Ну… – сказал Дэвид, зажмурившись. – В самые тяжелые минуты, когда мне было труднее всего, я не различал, где она и где я.

– Понимаю, – сказал Роджер.

– И тогда я полюбил ее больше всего на свете.

– Прямо-таки полюбил? – спросил Эндрю.

– Да. Полюбил.

– Фью! Вот уж чего не понимаю, – сказал Эндрю.

– Когда она стала подниматься, я так ее любил, что сил моих не было, – сказал Дэвид, все еще зажмурившись. – Мне хотелось только одного: увидеть ее как можно ближе.

– Понимаю, – сказал Роджер.

– Теперь мне плевать, что я ее упустил, – сказал Дэвид. – И плевать мне, что я не поставил рекорда. А ведь думал, что мне хочется его поставить. Очень хорошо, что она цела и я цел. Мы с ней не враги.

– И хорошо, что ты поделился с нами, – сказал Томас Хадсон.

– Большое вам спасибо, мистер Дэвис, за то, что вы сказали мне, когда она в первый раз ушла вглубь. – Дэвид говорил, не открывая глаз.

Томас Хадсон так и не узнал, что сказал ему Роджер.

X

Вечером, в последние часы штиля, перед тем как поднялся ветер, Томас Хадсон сидел в своем кресле с книгой в руках. Остальные уже легли, а он знал, что заснуть не сможет, и решил читать до тех пор, пока не начнут слипаться глаза. Но из чтения тоже ничего не получалось, и тогда он стал думать о прошедшем дне. Он перебирал его в памяти весь с начала и до конца и думал о том, как далеко отошли от него сыновья, кроме разве Тома, или как далеко отошел он от них.

Дэвид отошел к Роджеру. Томас Хадсон всегда хотел, чтобы Дэвид взял от Роджера все, что возможно, потому что в действии Роджер был настолько же хорош и разумен, насколько нехорош и неразумен он был в своей жизни и своей работе. Для Томаса Хадсона Дэвид всегда оставался загадкой. Горячо любимой, но все же загадкой. Роджер понимал его лучше, чем родной отец. Томас Хадсон обычно радовался, что они так хорошо понимают друг друга, но сегодня ему от этого было как-то не по себе.

А еще его огорчил своим поведением Эндрю, хоть он и знал, что Эндрю есть Эндрю и что он еще ребенок и его нельзя судить слишком строго. Ничего плохого он, в сущности, не сделал, даже напротив. Но что-то в нем было такое, что не внушало доверия.

Ну можно ли так эгоистично и мелочно рассуждать о тех, кого любишь, подумал он. Не лучше ли было просто вспомнить события дня без того, чтобы копаться в них, выискивая дурное? Ложись-ка в постель, сказал он себе, и постарайся уснуть. А все прочее к черту. И утром сразу включись в обычный жизненный ритм. Мальчикам не так уж много времени осталось пробыть здесь. Вот и позаботься о том, чтобы они получше провели это оставшееся время. Я старался, возразил он себе. Я старался, чтобы им было хорошо и Роджеру тоже. Тебе и самому было очень хорошо, подумал он. Да, конечно. Но вот сегодня мне отчего-то сделалось страшно. Ладно, сказал он себе; собственно говоря, в каждом дне легко что-то найти, от чего может сделаться страшно. Ложись в постель, авось повезет, и ты успеешь выспаться до утра. И помни: главное – это чтобы завтра всем было хорошо и приятно.

Ночью поднялся юго-западный ветер, и к рассвету он дул с почти ураганной силой. Пальмы гнулись под ним, хлопали ставни, разлетались бумаги, и на песке оседала пена прибоя.

Когда Томас Хадсон встал, Роджера уже не было. Мальчики еще спали, и он позавтракал один, просматривая почту, пришедшую с рейсовым судном, которое раз в неделю доставляло с материка мясо, лед, свежие овощи, бензин и другие товары. Ветер дул так сильно, что Томасу Хадсону пришлось придавить чашкой лежавшие на столе письма, чтоб их не унесло.

– Может, дверь закрыть? – спросил Джозеф.

– Нет. Пока ничего не разбилось, не нужно.

– Мистер Роджер пошел прогуляться по берегу, – сказал Джозеф. – Он направился в тот конец острова.

Томас Хадсон продолжал читать письма.

– Вот газета, мистер Том, – сказал Джозеф. – Я ее утюгом разгладил.

– Спасибо, Джозеф.

– Мистер Том, это правда про вчерашнюю рыбу? То, что рассказывал Эдди?

– А что он тебе рассказывал?

– Какая она была огромная и как он ее почти забагрил.

– Все правда.

– Ах ты господи. Надо же было, чтоб как раз в это время мне пришлось переносить с рейсового судна лед и продукты. Будь я с вами, я нырнул бы и забагрил ее в воде.

– Эдди нырял за ней, – сказал Томас Хадсон.

– Он мне этого не говорил, – сказал Джозеф, сбавив тон.

– Еще чашку кофе, пожалуйста, Джозеф, и я съел бы еще кусок папайи, – сказал Томас Хадсон. Он проснулся голодный, а от ветра голод у него разыгрался пуще. – А бекону не привезли на этот раз?

– Найдется, пожалуй, из прежних запасов, – сказал Джозеф. – У вас сегодня хороший аппетит.

– Пожалуйста, позови сюда Эдди.

– Эдди пошел домой полечить свой глаз.

– А что с ним случилось?

– Кто-то вчера заехал ему в глаз кулаком.

Томасу Хадсону нетрудно было догадаться о причине.

– А кроме глаза, все у него цело?

– Его вообще крепко избили, – сказал Джозеф. – Он ходил по всем барам и рассказывал такое, чему никто не хотел верить. Люди никогда не поверят тому, что он рассказывает. А жаль.

– Где же он дрался?

– Везде. Везде, где ему не верили. И все равно никто не хотел верить. Там, куда он попал уже поздно ночью, люди даже не знали толком, о чем речь, но говорили, что не верят, просто чтоб его подстрекнуть к драке. Наверно, на всем острове не осталось ни одного любителя драк, с которым бы он вчера не подрался. А сегодня вечером, попомните мое слово, кое-кто еще приедет с Миддл-Ки – нарочно, чтобы сцепиться с ним. На Миддл-Ки теперь завелось несколько отчаянных голов, с тех пор как там идет стройка.

– Надо будет мистеру Роджеру пойти с ним вместе, – сказал Томас Хадсон.

– Ух ты! – Джозеф весь просиял. – Будет, значит, потеха вечером.

Томас Хадсон выпил еще чашку кофе, съел кусок охлажденной папайи, политой лимонным соком, и четыре ломтика бекона, которые ему подал Джозеф.

– Я сразу заметил, что у вас сегодня хороший аппетит, – сказал Джозеф. – А когда я это замечаю, мне уж хочется не пропустить такой случай.

– Я ем очень много.

– Иногда, – сказал Джозеф.

Он налил ему чашку кофе, и Томас Хадсон забрал ее с собой, чтобы допить между делом – среди полученных писем было два, на которые нужно было ответить с обратной почтой.

– Сходи к Эдди домой, пусть он составит список того, что надо заказать на следующий рейс, – сказал он Джозефу. – И принесешь мне посмотреть. Для мистера Роджера остался кофе?

– Он уже пил, – сказал Джозеф.

Томас Хадсон дописывал наверху свои письма, когда явился Эдди со списком необходимых припасов. Выглядел Эдди неважно. Примочки глазу не помогли, губы и щеки сильно распухли. Одно ухо распухло тоже. Разбитые губы он намазал меркурохромом, и яркий их цвет придавал ему вид отнюдь не трагический.

– Я вчера свалял дурака, – сказал он. – Проверьте, Том, здесь, кажется, все, что нужно.

– А зачем было приходить? Взял бы себе сегодня выходной и посидел бы спокойно дома.

– Дома мне хуже, – сказал Эдди. – Ничего, я вечером рано лягу спать.

– И больше не ввязывайся в драки из-за этого дела, – сказал Томас Хадсон. – Все равно не поможет.

– Нашли кого уговаривать, – сказал Эдди, шевеля пурпуром своих рассеченных и вспухших губ. – Я ведь думал, что правда в конце концов себя окажет, а тут всякий раз подвертывался еще кто-то, и я вместе с моей правдой летел задницей кверху.

– Джозеф говорит, ты дрался не один раз.

– Я бы и еще дрался, да кто-то увел меня домой, – сказал Эдди. – Бенни добрая душа, что ли. Только благодаря ему да констеблю я и уцелел.

Перейти на страницу:

Эрнест Хемингуэй читать все книги автора по порядку

Эрнест Хемингуэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Острова в океане отзывы

Отзывы читателей о книге Острова в океане, автор: Эрнест Хемингуэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*