Иннокентий Федоров-Омулевский - Шаг за шагом
Политическая борьба вокруг романа "Шаг за шагом" не прекращалась вплоть до Великой Октябрьской социалистической революции. Роман имел значительное влияние на развитие русской революционной мысли, на демократизацию нашей литературы и литературные вкусы читателей, особенно молодежи. Неправильно было бы объяснить это влияние и успех романа только смелостью его революционных идей. Бесспорно, в борьбе с установившимися традициями дворянской литературы такие произведения, как "Что делать?" Чернышевского и в определенной мере "Шаг за шагом" Омулевского, прокладывали новые пути в создании и становлении революционно-демократического течения в русской литературе, в создании и соответствующих литературно-художественных форм беллетристики -- русского социально-публицистического романа революционной мысли и революционного дела.
Художественная форма романа помогает донести до сердца читателя и его разума идейную направленность произведения. Автор умело и убедительно показывает революционную целеустремленность главного героя, его стойкий характер. На протяжении всего романа писатель гордится и любуется главным героем, показывает его читателю с самой лучшей стороны, стремится авторскими отступлениями, а чаще диалогами, подчеркнуть и во внешнем и во внутреннем облике его мягкость, обходительность, некоторую аристократичность. Герой -- демократ, материалист самоотверженный борец, отрицатель всего пошлого, но, как бы в противоположность Базарову, он не угловат, не резок, не груб ни в спорах, ни в действии. Это подчеркивается, в частности, в отношении к родителям, особенно к матери. Он всегда предупредителен, ласков и нежен.
Ряд эпизодов в романе рисуется с большим знанием жизни, с правдивостью и мастерством. Сюда относятся картины бунта на заводе, изгнание рабочими директора за нарушение "рабочей этики" -- оскорбление выборных людей и своеволие. Такое художественно яркое изображение бунта рабочих было создано впервые в русской литературе.
Бесспорно, в романе можно обнаружить авторские промахи и недостатки, но в целом "Шаг за шагом" -- произведение, которое восхищало современников, которое и сейчас не потеряло своей притягательной силы.
Ценность романа для нас не столько в его эстетических достоинствах, не столько в художественном мастерстве, сколько в историко-познавательной стороне произведения, в правдивой передаче политической атмосферы, которая была характерна для общественной борьбы той эпохи.
Говоря о ценности и жизненности романа "Шаг за шагом", уместно вспомнить одно высказывание Поля Лафарга в труде "Происхождение романтизма": "Литературное произведение, если оно даже лишено художественной ценности, приобретает высокую историческую ценность, раз оно имеет успех у читателей. Критик-материалист может изучать его с уверенностью, что уловит на его страницах действительные впечатления и переживания современников".
* * *
Прошло девяносто лет со дня появления в печати романа "Шаг за шагом", но интерес к нему не погас, да и не может погаснуть. Роман проникнут горячей надеждой свергнуть старый мир, верой в светлое будущее России и ее народа.
Роман имеет не только историко-познавательное значение; от него веет здоровым революционным оптимизмом; обаятельный образ главного героя -- Светлова -- близок и дорог нам. Идеалы Светлова, его благородные порывы и дела мы, люди советской эпохи, не можем забыть.
Современный читатель, бесспорно, с большим интересом и пользой для себя прочтет эту книгу в "Библиотеке сибирского романа".
Г. Кунгуров.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
1 ПОСЛЕ МНОГИХ ЛЕТ РАЗЛУКИВеселое да чистое такое всходило сегодня майское солнышко, точно оно умылось перед этим. Золотисто-розовые лучи его, казалось, собрали на этот раз всю свою раннюю теплоту, чтоб хорошенько пригреть землю, успевшую отвыкнуть за зиму от этой роскоши. Во влажном воздухе, насквозь пропитанном испарениями первой нежной растительности, вполне чувствовалась весна. Она наступала необыкновенно рано в нынешний год. Ушаковск,-- один из лучших губернских городов Восточной Сибири,-- весь был погружен еще в крепкий утренний сон. Только по главной улице его, широкой и прямой, резко раздавались, среди невозмутимой тишины, бодрые звуки пастушеского рожка, вызывавшего в поле городское стадо. По мере того как эти обычные звуки забирали все больше и больше силу, здесь и там со скрипом отворялись приворотные калитки, и запоздавшая прислуга, босиком и спросонок, лениво выгоняла на улицу хозяйских коров. Вытянув шеи и радостно мыча, они спешили присоединиться к ушедшим вперед товарищам.
Лизавета Михайловна Прозорова провела незаметно всю ночь напролет за чтением какой-то очень заинтересовавшей ее книжки и, вероятно, продолжала бы читать и еще, если б солнечный луч, ласковый как котенок, не успел изменнически проникнуть в ее спальню сквозь опущенную штору. При виде его она утомленно потянулась, взглянула мельком на часы, лежавшие возле, на ночном столике, заложила ленточкой недочитанную страницу и прошла через залу на балкон. Лизавета Михайловна так и не раздевалась с вечера.
"Как хорошо!" -- подумала она вслух, вся обхваченная утренней свежестью,-- и посмотрела, прищурившись, на солнце. Балкон был во втором этаже и выходил прямо на главную улицу, в конце которой стлалась теперь золотистая пыль, поднятая уходившим стадом. Вдали, над рекой, поднимался легонький, чуть заметный пар, а еще дальше -- мягко выступали на горизонте волнообразные очертания гор в синевато-розовой дымке. Со всех концов города то и дело перекликались петухи, приветствуя доброе утро. Полюбовавшись вдоволь видом с балкона, Лизавета Михайловна села тут же на стул, прилегла головой на холодные перила и долго оставалась в таком положении, устремив бесцельно глаза на одну какую-то точку вдали.
О чем она думала в эти минуты? Да многое проходило теперь в ее душе. С какой-то болезненной раздражительностью старалась она уяснить себе, например, отчего это содержание только что читанной ею и, очевидно, хорошей книги являлось как бы уликой всего того, что она пережила и передумала, и в то же время стояло вразрез с этим пережитым и передуманным? Да еще, бог весть, вправе ли она -- молодая, богатая, пользующаяся хорошим положением в обществе,-- допытываться от жизни чего-то до такой степени темного, что она и сама не понимает еще хорошенько, чего именно, да, верно, и не поймет никогда? И будто жизнь должна непременно сложиться у нее иначе, чем сложилась у других, как, например, у ее матери, посвящавшей все свое время на заботы о хозяйстве, о детях? Нет, это все пустые капризы,-- и ей, серьезной Лизавете Михайловне, матери семейства, просто не следовало бы читать подобных книжек; они только бесполезно раздражают ее мысли, не давая им никакого исхода, да отрывают ее от прямых обязанностей... Но неужели же, в самом деле, так-таки и должна прожить она, не изведав, не разрешив многого, что хотелось бы ей изведать и разрешить? Вот, например, не знала она никогда горячей, обхватывающей всю душу привязанности, кроме той, какою с избытком пользуются ее дорогие, славные детки. Но, может быть, оно и к лучшему? Может быть, эта иная, горячая любовь вытеснила бы их из ее сердца? Как! Вытеснить этих милых крошек из ее сердца? Да кому же она позволит это? Нет, нет, боже сохрани! -- Ни за какую любовь в мире не принесет она никогда такой невозможной жертвы! И все-таки ей недостает чего-то. Со стыдом и болью в сердце должна она нередко признаваться самой себе, что этого "чего-то" недостает ей и тогда (даже и тогда!), когда вся она отдается горячим детским ласкам... И почему это всякий раз, как прочтет она какую-нибудь хорошую книжку, приходят к ней эти мучительные мысли? Что, если подобная книжка только ей, Лизавете Михайловне, кажется хорошей, а в сущности, она, быть может, и дурная, вредная книжка? Зачем же, в таком случае, отец ее,-- этот честный, прямой и такой добрый старик,-- берег подобные книги, как зеницу ока,-- в своем незатейливом шкафике? Если он так дорожил этими книгами, что даже ей, избалованной его ласками, не всегда позволял играть ими, то разве могли они быть дурными? Лизавета Михайловна очень хорошо помнит, как он однажды строго пригрозил ей за то, что она вздумала потрепать которую-то из них без спроса. Через несколько минут он, правда, стал опять по-прежнему ласков, но и тут кротко заметил ей, что нехорошо так бесцеремонно обращаться с его "лучшими друзьями". Да, он употребил тогда именно это выражение. Как жаль только, что ей не вспомнится ни одного из тех оживленных разговоров, какие вел он, бывало, по поводу этих самых книжек, когда изредка навещал его какой-нибудь старый товарищ. "Ведь вот, кажется, и неглупа я,-- тоскливо подумала Лизавета Михайловна, отстраняя ряд иных, набегавших в ее голову мыслей, -- а одной мне ни за что не справиться с этими вопросами..."