Шолом Алейхем - Менахем-Мендл
3
Касриловка — во многих произведениях Шолом-Алейхема вымышленное название местечка (городка) с густым еврейским населением. Это заброшенная беспросветная глушь, населенная в основном беднотой. Обитатели Касриловки «касрилики» — считают себя солью земли, но их представления и суждения о большом мире чрезвычайно наивны и смешны.
4
«Госы» — ценные бумаги, цена которых на подъеме. «Бесы» — ценные бумаги, цена которых падает.
5
«Стеллаж» — биржевая сделка, при которой покупатель обязуется: 1) принять от продавца обусловленные ценные бумаги и оплатить их стоимость; 2) если он их оставляет у продавца, то он должен оплатить курсовую разницу (диференц); если он отказывается от сделки, то он должен уплатить неустойку (премия).
6
…прозвали «Гамбетта». — Гамбетта Леон Мишель (1838–1882) — известный французский буржуазный политический деятель.
7
Бисмарк (1815–1898) — князь, представитель немецкого юнкерства, известный государственный деятель второй половины XIX века. С 1861 года — председатель кабинета министров и министр иностранных дел Пруссии, а с 1871 года, после разгрома Франции и объединения Германии — канцлер Германской империи.
8
…восточной стены там нет. — В обычных (не «хоральных») синагогах места для сидения вдоль восточной стены считаются самыми почетными, при этом люди сидят спиной к стене.
9
…кантор ходит с бритой мордой… — Это свидетельствует о его недостаточной набожности, так как закон еврейской религии запрещает брить бороду.
10
Блейхредер — миллиардер, один из крупнейших банкиров в Германии того времени. Организовал Бисмарку заем для войны с Францией.
11
Вторая серия писем Менахем-Мендла «Бумажки» написана Шолом-Алейхемом в 1895 году и напечатана в сборнике «Дер Хойзфрайнд» («Друг дома»), историко-литературная книга, том пятый, Варшава, 1896.
12
«Ангажирую» — в данном случае — «заказываю».
13
«Путивль» — предполагается вероятно «Путилов», то есть акции Путиловского завода.
14
Бойберик — подразумевается Боярка — дачное местечко возле Киева.
15
…в Егупце мне жить нельзя. — При царизме в Киеве евреям было запрещено жить.
16
Казни египетские — десять казней, которыми, согласно библейской легенде, бог наказал египетского фараона за то, что он не хотел освободить израильтян.
17
«Девендент» (дивиденд) — часть прибыли акционерного общества, которая выплачивается держателям акций.
18
«Первогильдейцы» — евреи — купцы первой гильдии (разряды, на которые делилось купечество царской России в зависимости от имущественного ценза) имели право жить в Киеве.
19
«Благословен сотворивший огненные светила!» — В данном случае имеется в виду: сам поджег.
20
Бродский — известный до революции киевский крупный капиталистсахарозаводчик.
21
«Картаж» (куртаж) — вознаграждение посреднику, маклеру при биржевых сделках.
22
«Крадеж» — то есть воровство; ироническое выражение, как рифма к «картаж».
23
«А-ля бес» — на снижение цен.
24
«А-ля гос» — на повышение цен.
25
…шмардованцев! — иронически, вместо «карбованцев» (укр.) — рублей.
26
Содом — согласно библейской легенде, город, разрушенный богом за грехи, которые в нем творились.
27
Самая большая серия писем Менахем-Мендла, написана Шолом-Алейхемом в продолжение 1899 — 1900 годов и напечатана в ряде номеров еврейского еженедельника «Дер Юд» («Еврей») за 1899 — 1900 годы.
28
Титус — Тит Флавий (римский император, покоривший Иудею и разрушивший Иерусалим в 70 году н. э.), слывший у евреев самым крупным разбойником, злодеем.
29
Учет (дисконт) векселей — банковская операция при капитализме; состоит в получении ссуды под залог срочных векселей (денежных обязательств) третьих лиц с условием выкупа их в случае неоплаты в срок векселедателем.
30
Выкрест(-ка) — еврей(-ка), крестившийся и перешедший(-ая) в христианство. Это явление, а также брак с неевреем считались самыми позорными и прощению не подлежали. Об этих явлениях также рассказывается в «Тевье-молочник» и «С ярмарки». (Прим. Б. Бердичевского).
31
Демиевка, Слободка — районы в Киеве.
32
Сионизм — еврейское буржуазно-националистическое реакционное, впоследствии контрреволюционное политическое течение, возникшее в 80-х годах XIX века. «Теоретиком» и главным глашатаем этого течения был доктор Герцель австрийский писатель (1860–1904).
(Именно в таком духе принято было считать в то время согласно советскому официозу! На самом деле сионизм — движение евреев, стремящихся вернуться на свою историческую родину — в Израиль, в описываемое время называвшейся Палестиной. Теодор Герцль — великий политический и государственный деятель, стоявший во главе этого движения. — Прим. Б. Бердичевского).
33
«…насчет Дрейфуса?» — Нашумевшее во второй половине 90-х годов XIX века «Дело Дрейфуса», всколыхнувшее общественность Франции, состояло в том, что французские реакционеры и антисемиты возвели ложное обвинение в шпионаже на офицера французского генерального штаба еврея Дрейфуса. Единственным документом обвинения был список («бордеро») секретных документов генштаба, который автор предлагал передать германскому военному атташе (автором этого списка в действительности был другой офицер, француз Эстергази). Дрейфус был осужден, просидел в тюрьме и ссылке много лет, но впоследствии реабилитирован благодаря протестам социалистической и либеральной общественности Франции (Жореса, Э. Золя, А. Франса и др.). В рассказе Менахем-Мендла об этом деле события перепутаны и их фактическое развитие не передано.
34
Ротшильд — в данном случае парижский Ротшильд — владелец парижского банкирского дома, один из крупнейших магнатов финансового капитала.
35
Серия писем Менахем-Мендла, написанная Шолом-Алейхемом в 1903 году, была напечатана под названием «Новая профессия» в ежедневной газете «Дер Фрайнд» («Друг») в 1903 году, переработана под настоящим названием в 1909 году.
36
«Фленция» — то есть инфлуенца — болезнь; то же, что грипп.
37
«Голенар» (вместо «гонорар») — по-еврейски это означает — круглый дурак.
38
Коллектор — так называли в то время агентов по распространению выигрышных лотерейных билетов.
39
Литвак — то есть литовско-белорусский еврей.
40
…Муж ее был солдатом… — вероятно, «николаевским» солдатом или его потомком. По законам царского правительства евреям, прослужившим 25 лет в армии при Николае I, и их потомкам разрешалось проживать во всех местах Российской империи, даже там, где евреям это было запрещено.
41
Письмо Менахем-Мендла написано Шолом-Алейхемом в 1900 году; впервые напечатано в еженедельнике «Дер Юд» («Еврей») в 1901 году под названием «Дрейфус второй»; переработано под настоящим названием в 1909 году.
42
Просвещенец — в данном случае: светски образованный человек в противоположность окончившему религиозное училище.
43
Носит дома шапку — то есть набожный человек, так как по закону еврейской религии запрещено ходить с непокрытой головой, а также писать в субботний день.
44
Приверженец Садагоры — то есть приверженец садагорского цадика.
45
…наполовину немец… — то есть не придерживающийся обычаев религиозных евреев в смысле одежды и внешнего вида.
46
Короткие пейсы — подстриженные волосы на висках. По еврейскому религиозному закону замещено брить или стричь волосы бороды и висков.
47
Зачетная квитанция — денежная квитанция, освобождавшая держателя от воинской повинности при царизме.
48
Иосиф-прекрасный, Соломон-мудрый — библейские персонажи.
49
Этюды.
50
…штрафует… — искаженное «страхует».
51
Письмо Менахем-Мендла написано Шолом-Алейхемом в 1900 году; напечатано впервые в еврейском еженедельнике «Дер Юд» («Еврей») в 1901 году; окончательно переработано в 1909 году.