Kniga-Online.club
» » » » Павел Мельников-Печерский - В лесах

Павел Мельников-Печерский - В лесах

Читать бесплатно Павел Мельников-Печерский - В лесах. Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Подводу!.. – во все горло крикнул Патап Максимыч. – Наспех гони, Пантелей, за Никитишной!.. Свадебный стол!.. По дороге припасов на кормы мужикам закупи.

И пошло пированье в дому у Патапа Максимыча, и пошли у него столы почетные. Соезжалось на свадьбу гостей множество. Пировали те гости неделю целую, мало показалось Патапу Максимычу, другой прихватили половину. И сколь ни бывало пиров и столов по заволжским лесам, про такие, что были на свадьбе Василья Борисыча, слыхом никто не слыхал, никто даже во снах не видал. Во всю ширь разгулялся старый тысячник и на старости лет согрешил – плясать пошел на радостях.

СЛОВАРЬ МАЛОУПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ СЛОВ

Абие– тотчас.

Авсень (иначе Овсень, Усень, Таусень) – припев в старых обрядовых русских песнях, приуроченных к Новому году.

Адамант – драгоценный камень, алмаз.

Азям – верхний кафтан в виде халата.

Амбрей (искаженное амбра) – душистое вещество (духи).

Аналогий (аналой) – столик с наклонной столешницей для икон и священных книг.

Апостольник – у монахов покрывало на шею и грудь.

Архиепископия – церковный округ.

Бдяй – бодрствующий.

Белец, белица – скитник, скитница, не принявшие монашества.

Божедом – кладбищенский сторож, могильщик.

Брашно – кушанье.

Бурмицкое зерно – крупный жемчуг.

Вадья – небольшое озерко, колодец в болоте.

Варовенный – веревочный.

Великая схима – последняя степень монашества, предписывающая монаху самые строгие правила отречения от мира.

Великое повечерие – вечерняя церковная служба.

Верховка – низенькая поярковая шляпа.

Веси – знаешь.

Весь – село, деревня.

Влатятися – колебаться, метаться.

Внити, вниде – войти, вошел.

Вои – войско, воины.

Волосник – повойник, иногда стеганый наголовок, надеваемый крестьянскими женщинами под платок.

Восхитити – похищать, уносить.

Всеобдержное чтение – общеупотребительное чтение.

Вскуе – (правильнее: вскую) – зачем, для чего.

Вязки – гибкие лесины, служащие для связи полозьев у саней.

Гарнитуровый– шелковый.

Галка– шум, крик, гвалт.

Головщик, головщица – глава хора в монастыре или скиту, обычно являлся запевалой.

Горка– картежная игра.

Дебелоустнат– толстогуб.

Деньнедельный – воскресенье.

Десно– радостно, приятно.

Десятильникпатриарший – сборщик пошлин (десятины) с церквей и монастырей в пользу патриарха.

Довлети– удовлетворить.

Долони– ладони.

Доменныйсок – шлак.

Дорадоровый– золотой.

Дрючковыйлес – березовый лес, идущий на дрючки – жерди, слеги.

Епанча– верхняя одежда без рукавов в виде плаща.

Жилá– жилье, жилище.

Жупель– горящая сера, горящая смола, смрад.

Забобоны– вздор, пустяки.

Забусеть– посереть, потемнеть.

Закоснить– замедлить, замешкать.

Зимушний– бывший в прошлую зиму; зимушняя зима – прошлогодняя зима.

Злохудожный– злоковарный, злохитрый.

Игемон– начальник, вождь, руководитель.

Иерусалимгорний, небесный – церковное название рая.

Извод– редакция рукописного текста, отличающаяся от других списков этого памятника особенностями языка.

Извол– желание, воля.

Иночество– головной убор старообрядческих монахинь; камилавка (шапка), наметка и апостольник.

Калита– сума.

Калужинка– лужа, стоячая вода.

Камка– цветная шелковая ткань с узорами и разводами.

Кануфер(калуфер) – душистое растение, употребляемое как пряность.

Касатаяложка – деревянная ложка с изогнутым черенком.

Кафтырь– особое покрывало у старообрядческих монахов, надевается поверх камилавки (шапки).

Кафизма– каждый из двенадцати разделов псалтыря.

Киновия– монастырь.

Кир– титул высших духовных лиц.

Киса– кожаный или суконный дорожный мешок, стягивающийся шнурами.

Клир– церковный притч, а также церковный хор.

Клобук– головной убор монахов, цилиндрической формы с висящим покрывалом.

Кованцы– большие рыболовные крюки для ловли крупных рыб.

Коломенка– речное судно типа барки.

Косуля– тяжелая соха с одним лемехом, с отрезом и отвалом (палицею).

Кочедык– инструмент для плетения лаптей.

Кошт– расходы на содержание.

Крестоваяложка – деревянная ложка с вырезанным на головке черенка двуперстным сложением.

Ктитор– церковный староста.

Куколь– черное покрывало, надеваемое монахами и монахинями на голову.

Кумышка– брага.

Курмыш– ряд изб, одна сторона улицы.

Латины– название западных христиан в церковных книгах Московской Руси, сохранившееся у старообрядцев.

Лестовка – старообрядческие четки, состояли из ременной или шелковой основы с нанизанными на нее шариками, служили монахам для напоминания о непрестанной молитве.

Ликоваться– прикладываться щеками, здороваясь друг с другом.

Лития– церковная служба.

Малоедрево – небольшое било: доска и колотушка для подачи различных сигналов (в монастырях – созыв монахов).

Мамонить– соблазнять, прельщать.

Матка– компас.

Межеумок– ложка средней величины, простая, широкая.

Мокрыйугол – северо-западная сторона.

Мотовило– приспособление для намотки пряжи с веретена.

Мужкровей – разбойник, убийца.

Мшава– моховое болото.

Мшенник– клеть или амбар, законопаченный мохом.

Налепа– восковые свечи, налепленные одна на другую.

Нелеть – нельзя.

Небрегоми– пренебрегаемы.

Невеглас– несведущий, неученый, невежда.

Неключимый– негодный, горемычный.

Неумытный– неподкупный, нелицеприятный.

Нырище– развалины башни или здания.

Обаче– однако, впрочем.

Обонпол– по другую сторону чего-либо, например реки.

Обыде– нашла.

Одрина– жилое строение, изба.

Омофор– часть епископского облачения, надеваемая на плечи.

Остаметь– остолбенеть, опешить.

Отятой– отверженный, отъявленный негодяй.

Отпуст– заключительная молитва по окончании церковной службы.

Певчаястая – скитский хор.

Пенязи– деньги.

Плесна– ступня.

Повалушка– общая спальня.

Покучиться– попросить, покланяться.

Полиелей– церковный праздник, во время которого на всенощной зажигались свечи в паникадилах.

Полотьснег – особое святочное гаданье.

Пониток– домотканое сукно.

Попенные– деньги, выплаченные в казну за вырубку леса (начислялись по количеству пней от срубленных деревьев).

Пополоветь– побледнеть.

Послух– свидетель, очевидец.

Пóсолонь– движение по солнцу – с востока на запад.

Перейти на страницу:

Павел Мельников-Печерский читать все книги автора по порядку

Павел Мельников-Печерский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


В лесах отзывы

Отзывы читателей о книге В лесах, автор: Павел Мельников-Печерский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*