Kniga-Online.club
» » » » Пэлем Вудхауз - Что-нибудь эдакое

Пэлем Вудхауз - Что-нибудь эдакое

Читать бесплатно Пэлем Вудхауз - Что-нибудь эдакое. Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Увидев его, Фредди успокоился, все ж не епископ. Этот лакей помогал его тащить, наверное — пришел справиться о самочувствии. Он кивнул, не отрываясь от книги.

Однако, случайно поглядев наверх, он заметил, что Эш буравит его взглядом. Этого он не любил. Будущий тесть, к примеру, не нравился ему тем, что, получив от доброй Природы именно такой взгляд, развил его в процессе деловой жизни и теперь проделывал в людях дыры. Чтобы выдержать tete-a-tete с ним, нужны крепкие нервы и чистая совесть.

Но тесть — неизбежное зло, приходится терпеть, а вот лакей его — нет уж, простите! Стоит и смотрит, как из винтовки целится. Что же это такое?

— Чего надо? — осведомился Фредди. — Чего уставились?

Лакей тем временем сел, оперся на постель и смотрел уже не сверху, а вровень.

— Так! — сказал он.

Быть может, когда он писал о Квэйле, индукция и барахлила, но эта сцена удавалась всегда. В последней главе прославленный сыщик обличал злодея — коротко, резко, беспощадно. Репетируя в коридоре, Эш решил взять с него пример.

— Так, — беспощадно сказал он. — Если уделите минутку драгоценного времени, сообщу, в чем дело. Звоните, звоните, мне же лучше при свидетелях. Лорд Эмсворт будет рад узнать, что сын его — вор.

Рука у Фредди упала. Он не позвонил, зато открыл рот как можно шире. В смятении и страхе он все же ощутил, что фраза ему знакома. А, да! Это же «Дело о голубом рубине»!

— Ч-что вы хотите сказать? — спросил он.

— Сейчас узнаете. В ночь на воскресенье из музея исчез скарабей. Расследование поручили мне.

— Ой! Вы сыщик?

— Да.

Многие писали о том, что жизнь над нами смеется. Примеры? Пожалуйста. Столько лет Фредди мечтал увидеть сыщика, увидел — и что же? Тот изловил его.

— Да, — повторил Эш. — Я выяснил, что вам срочно нужны деньги.

— К-как?

— У нас свои методы. Кроме того, вы связаны с неким Джонсом.

— О Господи! Как же вы это?

Эш мягко улыбнулся:

— Вчера я беседовал с ним в Маркет-Бландинге. Почему он там? Потому, что хочет связаться с вами. Зачем же? Затем, чтобы вы передали ему скарабея.

Фредди говорить не мог, и Эш продолжал:

— Я побеседовал с ним. Я сказал ему: «Мистер Трипвуд доверил мне это дело». «Конкретней, — откликнулся он. — Что вам известно?» «То, — отвечал я, — что он должен передать вам некий предмет, но сделать это не может, поскольку вывихнул ногу». Тогда он попросил, чтобы я взял у вас скарабея и отнес ему.

Фредди подобрался. Он знал, что сыщиков все-таки можно растрогать. Сам Гридли Квэйл пасовал перед хорошей, чувствительной историей. Сколько раз щадил он преступника, если тот объяснял свои мотивы! Значит, воззовем к милости.

— Это здорово, что вы все раскрыли, — начал он, — но…

— Да, слушаю?

— …но если бы вы узнали другую сторону дела…

— Я знаю. Вы думаете, что вас шантажирует некая мисс Валентайн. Это не так. Она давно уничтожила ваши письма и сообщила об этом Джонсу, когда он ее посетил. Однако он не отдал вам пятьсот фунтов, мало того — хочет выудить еще тысячу.

— Не может быть.

— Может, может. Я не ошибаюсь.

— Откуда вы все это знаете?

— Есть источники…

— Она не подаст в суд?

— Ну что вы! И не собиралась.

Фредди откинулся на подушки.

— Молодец! — умилился он. — Ну, порядок!

— Дело не в том, — напомнил Эш. — Дайте мне скарабея.

— А что вы с ним сделаете?

— Верну законному владельцу.

— Отцу не настучите?

— Нет.

— Удивительно! — сказал Фредди. — Вы просто молодец. Ну, высший класс! Он тут, под матрацем. Когда я свалился, он был в кармане, пришлось сунуть сюда.

Эш вытащил скарабея и стал на него смотреть, почти не веря, что поиски кончились и на ладони — его будущее. Фредди, в свою очередь, смотрел на него.

— Знаете, — сказал он, — я всегда хотел увидеть сыщика. И как вы это все открываете?

— У нас есть свои методы.

— Да-да. Здорово! Что вам помогло?

— Долго рассказывать. Конечно, индукция, а вообще долго, вы соскучитесь.

— Нет!

— Как-нибудь в другой раз.

— Вы не читали про Гридли Квэйла?

Когда скарабей в кармане, можно выдержать и яркую обложку, которую вам показывают. Что там, Эш даже растрогался, все-таки — часть жизни.

— Вы читаете эти книжки? — спросил он.

— Еще бы! Наизусть знаю!

— А я вот их пишу.

Есть состояния, есть минуты, которые невозможно выразить. Фредди квакнул, дернулся, выпрямился и разинул рот.

— Пишете? Нет, пишете?

— Да.

— Ой, Господи Боже мой!

Вероятно, он сказал бы что-то еще, но тут послышались голоса. Дверь открылась, вошло небольшое шествие.

Возглавлял его граф Эмсворт. За ним шли мистер Питерc, полковник и секретарь. Они встали у постели, а Эш удачно выскользнул из комнаты.

Фредди глядел на них без особого интереса. Он думал о другом. Они неловко топтались у постели.

— Э… Фредерик, — выговорил граф. — Мой… э… дорогой…

Полковник теребил угол покрывала. Мистер Питерc откашлялся. Бакстер стоял, грозно хмурясь.

— Э… мой дорогой… — продолжал лорд Эмсворт. — У нас… э-э-э… Мы должны… выполнить тяжелый долг…

Слова эти поразили истерзанную совесть. Неужели и они насчет этого собачьего скарабея? Слава тебе Господи! Его же нет! Такой человек не выдаст. Значит, стоим насмерть.

— Ничего не знаю, — сказал он.

— Конечно, — сказал полковник. — В том-то и дело. Мы и пришли тебе сообщить. Начну с того, что отчасти тут есть и моя вина. Однако…

— Хорес!

— Ну-ну, я просто хотел объяснить!

Лорд Эмсворт поправил пенсне и посмотрел на обои, видимо, ожидая от них вдохновения.

— Мой… э… дорогой, — начал он, — мы должны… э… сообщить…

Слово взял Бакстер, явственно сердитый.

— Мисс Питерc, — сказал он, — сбежала с вашим другом.

Лорд Эмсворт облегченно вздохнул:

— Вот именно. Именно. Поистине, мой дорогой, вы неоценимы. Какой дар слова!

Все воззрились на Фредди, ожидая, что он заплачет или, быть может, закричит.

— А, что? — осведомился он.

— Мой дорогой, это правда. Она уехала с ним в Лондон поездом 10.50.

— Если бы некоторые, — прибавил Бакстер, — мне не мешали, я бы это предотвратил.

Полковник снова прочистил горло и крутанул ус.

— Да, Фредди, — сказал он, — нехорошо получилось. Я был на перроне. Эмерсон сел в вагон, попрощался с нами и сел. Тут мисс Питерc закричала: «Ах ты Господи! Джордж, я с тобой!» — или что-то в этом духе и кинулась к нему. Тогда…

— Тогда, — перебил Бакстер, — я кинулся к ней. В конце концов, поезд двинулся, она могла удариться. Но меня дернули за ногу. Я упал, не сразу пришел в себя, и…

— Ну, ошибся, ну, не понял! Фредди, ты пойми, у меня были причины. Я полагал — кх-кх, — что Бакстер не совсем здоров. В Индии это бывает. Мечется, крушит что попало… Теперь мне все ясно, я просто извинился, да, черт возьми, попросил прощения, а тогда — опасался, как бы наш достойный друг не изувечил мисс Питерc. Помню в Индии… Какой же это год? 92-й? Нет, 93-й. Так вот, мои носильщики… В общем, зацепил его палкой за ногу. Пока то да се, поезд ушел, увез мисс Питерc.

— Пришла телеграмма, — дополнил лорд Эмсворт, — они записались в регистратуре. Исключительно… э-э-э… прискорбный случай.

— Держись, — посоветовал полковник. — Будь мужчиной.

Судя по всему, Фредди держался. Видимо, удар оглушил его, ибо чувств он вообще не выражал. Однако они были. Он радовался вестям о письмах. Он восторгался тем, что знаком с сыщиком, что там — с создателем Гридли Квэйла. Словом, все хорошо, особенно не расстроишься. Но что-то сказать надо. Он пошарил в душе.

— Значит, — уточнил он, — сбежала с Джорджем?

Депутаты скорбно кивнули. Он пошарил еще.

— Вот это номер! — вымолвил он. — Ну, знаете!

4

Мистер Питерc тяжко вошел в свою комнату и мрачно взглянул на Эша.

— Все, — сказал он.

— Все?

— Да. Укладывайте вещи. Мы сегодня едем.

— Что случилось?

— Моя дочь сбежала с Эмерсоном.

— О Господи!

— При чем тут «О Господи!»? Укладывайте вещи.

Эш сунул руку в карман.

— Куда его положить? — спросил он.

Мистер Питерc какое-то время тупо смотрел на него. Потом глаза его загорелись, он взревел от радости:

— Он у вас?

— У меня.

— Где же он был? Кто его взял? Как вы его отняли? У кого?

— Не знаю, вправе ли я… Вы никому не скажете?

— Кто, я? За кого вы меня принимаете? Конечно, никому! Так у кого вы…

— У Фредди Трипвуда.

— У Фредди? Зачем он ему нужен?

— Ему деньги нужны.

Мистер Питерc взорвался.

— Господи! — вскричал он. — Боже мой! А я еще сержусь, что Эйлин сбежала с Эмерсоном! Прекрасный человек. Далеко пойдет. Есть в нем что-то такое. А главное, увел ее у этого пучеглазого идиота! Да если б она вышла за вашего Фредди, я бы внукам своим не доверял, зазеваешься — часы сперли! Такая семейка. Отец крадет Хеопса, сын — в него. Банда, одно слово! И это — цвет Англии! Не-ет, тогда уж давайте мне джунгли. Все, нечего было ездить. Вор на воре, вор на воре! Уплываем следующим кораблем.

Перейти на страницу:

Пэлем Вудхауз читать все книги автора по порядку

Пэлем Вудхауз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Что-нибудь эдакое отзывы

Отзывы читателей о книге Что-нибудь эдакое, автор: Пэлем Вудхауз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*