Синклер Льюис - Бэббит; Эроусмит
28
Мак-Гаффи Уильям (1800–1873) — известный американский педагог, автор школьной хрестоматии (1836), неоднократно переиздававшейся.
29
Стр. 101. Майк Мондей — по-видимому, писатель обращает свою иронию на Билла Сандея, известного в 10—20-е годы гастролирующего евангелиста, шарлатана, который до перехода на религиозную стезю был игроком в бейсбол.
30
Стр. 136. Битва при Геттисберге — произошла в 1863 г. во время войны между Севером и Югом и закончилась крупной победой северян.
31
Конфедераты — так называли себя сторонники южного рабовладения, образовавшие в 1861 г. конфедерацию южных штатов.
32
Рипп ван Винкль — герой одноименной новеллы из «Книги очерков» (1819) Вашингтона Ирвинга, принявший зелья и проспавший двадцать лет. Восходящий к фольклору, этот образ стал одним из популярнейших в американской литературе.
33
Стр. 152. «Забыть ли старую любовь…» — песня на слова Роберта Бернса.
34
Стр. 155. Лоббисты — деятели в законодательных учреждениях и конгрессе США, которые выступают в качестве ходатаев, «проталкивающих» дела и законы в пользу разных фирм и монополий.
35
Стр. 158. Система Торренса — система регистрации земель и прав собственности, разработанная Р. Торренсом и получившая применение в Австралии и Америке. При этом регистрация собственности и контроль за ней осуществляется правительством.
36
Стр. 160. Национальная гвардия — добровольные милицейские силы, образуемые в рамках отдельных штатов и подчиняющиеся губернатору. Нередко вместе с полицией используются для подавления «беспорядков».
37
Стр. 163. «Лох Ломонд» — популярная шотландская баллада.
38
Стр. 165. Гардинг Уоррен (1865–1923) — президент США в период 1921–1923 гг.
39
Стр. 168. Стэйт-стрит — одна из главных улиц Бостона, средоточие банков и других финансовых учреждений.
40
Стр. 171. Уилкокс Элла Уилер (1855–1919) — второразрядная американская поэтесса, популярная в мещанско-буржуазных кругах, автор стихов религиозно-сентиментального характера. Удачной характеристикой культурного облика того или иного персонажа служит у Льюиса указание на его любимых авторов.
41
Стр. 185. Луп (Петля) — деловой центр в Чикаго.
42
Стр. 187. Джон Дженнисон Дрю — упоминается также в романе Синклера Льюиса «Элмер Гентри».
43
Б. И., Д. Б., Д. П. — в Америке принято ставить после фамилии иногда в виде довольно длинного перечня заглавные буквы, обозначающие ученые звания и степени.
44
Стр. 195. Тетрархи — в Древнем Риме правители тетрархий, провинций, разделенных на четыре военно-административных округа.
45
Бэк-Бэй — один из фешенебельных районов Бостона.
46
Стр. 201. Пятикнижие — название первых пяти книг Библии.
47
Стр. 210. Эпистемеология — учение о познании, термин, употребляемый, главным образом, англо-американскими философами.
48
Стр. 221. Бертран Шоу — искаженное Бернард Шоу.
49
Стр. 231. Харперс-Ферри — город в штате Виргиния. Является легендарным историческим местом: в 1859 г. на его арсенал вместе с группой соратников совершил нападение Джон Браун (см. ниже).
50
Ли Роберт (1807–1870) — главнокомандующий южан во время Гражданской войны 1861–1865 гг.
51
Браун Джон (1800–1859) — национальный герой американского народа, аболиционист. Слова о душе, стремящейся вперед, являются перефразировкой известной песни о Джоне Брауне: «Спит Джон Браун в земле сырой, но память о нем ведет нас в бой».
52
Стр. 235. Сити-Холл — здание городского самоуправления.
53
Стр. 239. Эволюционисты — приверженцы одного из течений христианской церкви, стремящиеся примирить религиозные догмы с эволюционной теорией Дарвина.
54
Стр. 239–240. Линдзи Вэйчел (1879–1931) — американский поэт. Придавая большое внимание музыкальности стиха, использовал ритмы джаза, церковной литургии, негритянских «спиричуэлс», черпал темы из африканского и негритянского фольклора. Бэббиту его стихи кажутся «очень странными».
55
Стр. 240. Менкен Генри Луис (см. стр. 782) (см. примечания — верст.) (1880–1956) — влиятельный в 10—20-е годы американский критик и публицист либеральных убеждений. Его критика американского мещанина была созвучна льюисовской антибэббитовской сатире. Язвительно иронизировал над ханжеством и делячеством американских церковников. С. Льюис посвятил Г. Менкену свой антиклерикальный роман «Элмер Гентри».
56
Хергесгеймер Джозеф (1880–1954) — американский писатель, автор психологических романов.
57
Стр. 241. Фильд Юджин (Джин) (1850–1895) — американский поэт-юморист и журналист, приобрел известность своими сатирическими и детскими стихами, публиковавшимися в газетах.
58
Райли Джеймс Уитком (1849–1916) — американский поэт, юморист, исполнитель собственных произведений. В своих стихах использовал диалектальную речь Среднего Запада.
59
Стр. 251. «Прощайте, летние встречи!» — американская народная песня.
60
Стр. 259. Траппер — охотник за пушниной, пользующийся силками, ловушками и т. и.
61
Стр. 264. «Путь всякой плоти» — сатирический роман английского писателя Сэмюэля Батлера (1835–1902), показывающий фальшь буржуазной семьи. Одной из мишеней Батлера является религиозное ханжество.
62
Стр. 265. …делегации, требовавшей единого налога… — Имеется в виду возглавленное Генри Джорджем в конце XIX в. буржуазно-реформистское движение за единый налог на землю, в котором видели панацею от всех зол.
63
Стр. 266. ИРМ — Индустриальные Рабочие Мира — боевая профсоюзная организация американского пролетариата, возникшая в начале 900-х годов. Не свободная от анархо-синдикалистских ошибок, она, тем не менее, сыграла прогрессивную роль, противостоя реформистской АФТ. Из рядов ИРМ вышли Билл Хейвуд и «менестрель рабочего класса» поэт Джо Хилл.
64
Стр. 270. Ну-Тау-Тау — название студенческой корпорации.
65
Стр. 280. Маунт-Вернон — место рождения и смерти первого президента США Джорджа Вашингтона (1732–1799). Является национальным мемориальным центром; находится на берегу реки Потомак.
66
Стр. 297. Американский легион — основанная в 1919 г. организация ветеранов войны в США; финансируется крупными монополиями, нередко используется как реакционная сила в борьбе с прогрессивным движением.
67
Стр. 306. Логос (греч.) — разум; здесь: рациональное устройство мироздания.
68
Стр. 307. Теософия — религиозно-мистическое учение, считающее источником познания интуицию, откровение.
69
Веданта — древнеиндийское религиозно-философское течение, сохранившее свое влияние также и в XX в.
70
Стр. 336. Пинокль — карточная игра.
71
Стр. 350. Штат Уиннемак — создан воображением Льюиса. По-видимому, название дано в подражание индейским географическим названиям вроде Виннипег и Потомак. Писатель, имевший тенденцию связывать свои романы в своеобразный эпический цикл, создал и свою географию: город Зенит упомянут не только в «Эроусмите» и «Бэббите», но в повести «Человек, который знал Кулиджа», романах «Элмер Гентри» и «Гидеон Плениш». Уиннемакский университет упоминается в последнем романе Льюиса «Мир так широк».