Божена Немцова - В замке и около замка
Читатель. А Клара?
Писатель. Не поссорилась с мужем ни через неделю, ни через две, умеет готовить, и у них уже были крестины; а городские барыни не знали, что господа подарили ребенку, пока им не рассказала бабушка.
Читатель. А Сара?
Писатель. У нее было плохое место. Жак дал ей «отставку». Узнав, что в доме Скочдополе без нее живут хорошо и что ветер, который она посеяла, не испортил божий дар, Сара заболела желтухой, которая неизлечима, как уверяет один доктор.
Читатель. А Жоли?
Писатель. Жив и здоров. Приучился кушать нерубленую говядину и лежать на старой кожаной подушке.
1862 г.
Примечания
1
Немецкий перевод фамилии Скочдополе.
2
Комнатная служанка при госпоже в богатом дворянском доме.
3
Это не вымысел, а сущая правда. (Прим. автора.)
4
Сторож, который охраняет большой участок, совершая объезды его.
5
Соломенный жгут для связывания снопов.
6
Священник.
7
Внебрачный ребенок.
8
Острое инфекционное кишечное заболевание. Эпидемия холеры пришла в Европу из Британской Индии в XIX веке, унеся немалое количество жизней. Знать к тому времени научилась соблюдать нормы для защиты от вирусов, болели в основном бедняки.
9
Сильно пахнущие духи из эфирного масла, добываемого из листьев и веток такого растения.
10
Тысяча цветов (франц.)
11
Выделанная кожа из шкур крупного рогатого скота.
12
Плохая, грубая ткань, одежда.
13
Сладкое ликёрное греческое вино из винограда.
14
Бархатная ленточка черного цвета, которую женщины носили на шее.
15
Простой прислугой? (франц.)
16
Великолепен (франц.)
17
Особые длинные полоски бумаги, предназначавшиеся для закуривания трубок.
18
Вы разрешите? (франц.)
19
Кстати, моя милая (франц.)
20
Любовник (франц.)
21
Ревнив (франц.)
22
Способен (франц.)
23
Камердинер (франц.)
24
Обворожительна (искаж. франц.)
25
Прелестное дитя (франц.)
26
Добрый вечер (франц.)