Томас Вулф - Паутина и скала
10
Чем больше перемен, тем больше все остается по-старому (фр.).
11
«Ну да, месье», «Большое спасибо», «Прошу прощения» и «Сейчас» (фр.).
12
Перевод Б. Пастернака.
13
Члены тайных религиозно-политических обществ в Баварии во второй половине XVIII века.
14
Перевод М. Донского.
15
— И все приготовленное в масле.
16
— Все, приготовленное в самом лучшем масле (нем.).
17
Долой (нем.).
18
Октябрьское празднество (нем.).
19
У меня ничего нет, месье (фр.).
20
Кондитерская (фр.).
21
Ну конечно! Позвольте мне… (фр.)
22
Вы понимаете (фр.).
23
Ну конечно. Разумеется. Что-нибудь за среднюю цену (фр.).
24
Пожалуйста, месье (фр.).
25
Не так ли? (фр.)
26
Вы ошибаетесь! Совершенно, совершенно, совершенно (фр.).
27
Сюда, месье! (фр.)
28
Дом (фр.).
29
Все будет хорошо! (фр.)
30
Нет, нет, нет! Это русские, немцы, итальянцы (фр.).
31
Ах! Мюнхен… прекрасен! (нем.)
32
Приятного аппетита (нем.).
33
Страна лентяев (нем.).
34
Бесконечности (нем.).
35
Пейте, пейте, собратья, пейте! (нем.)
36
Тайный советник (нем.).
37
Что такое? (нем.)
38
Повязка (нем.).
39
Ранен (нем.).
40
Жара нет (нем.).
41
Ну, да. Конечно (нем.).