Элизабет Гаскелл - Север и Юг
47
Симпатия, нежность (фр.).
48
Леди Баунтифул — женщина, которой доставляет удовольствие показывать людям, как она богата и щедра, раздавая вещи бедным людям.
49
Доблестный рыцарь, кавалер (фр.).
50
Методизм — течение в протестантизме; возникло в Англии в XVIII в.; методисты выступают за последовательное, методическое соблюдение религиозных предписаний.
51
За неимением лучшего соглашаться на худшее (фр.).
52
Оденвалд — горный район в Германии. Название может быть производным от Odins Wald (Лес Одина).
53
Бездействие, лень, вялость (лат.).
54
«Сладкое мясо» — блюдо из поджелудочной, реже зобной железы, обычно телячьей.
55
Вашти (греч. вариант имени царицы Астинь) — жена персидского царя Ахазеруса. Была низложена за то, что отказалась продемонстрировать свою красоту перед гостями (Книга Есфири, 1–2).
56
Мардохей (Мордехай) — двоюродный брат царицы Эсфири, знатный еврей при дворе царя Ахазеруса. Отказался падать ниц перед своим политическим соперником — персидским сановником Аманом (Книга Есфири, 2–9).
57
«Герман и Доротея» — поэма И.-В. Гёте.
58
«Эванджелина» — поэма американского поэта Генри Лонгфелло.
59
Строка из трагедии «Гамлет» У. Шекспира.
60
«Да будет стыдно тому, кто плохо об этом подумает» (фр.) — девиз английского ордена Подвязки.
61
Воздушный замок (фр.).
62
Строка из стихотворения Роберта Геррика «К нарциссам».
63
Бытие, 30: 1–2.
64
Без страха и упрека (фр).
65
Зенобия — царица Пальмиры, после убийства мужа стала править единолично. Была женщиной умной, энергичной, красивой, высоконравственной, образованной, отважной и очень честолюбивой. Зенобия решительно отказалась признать Аврелиана императором, привлекла к себе персов и другие восточные народы и вступила на путь завоевательной политики.
66
Кромер — курорт на Норфолкском побережье Англии.
67
Книга пророка Исаии, 23: 8.
68
Из А. Теннисона.
69
Строка из стихотворения Томаса Хейвуда.
70
Корпоративный дух (фр.).
71
Кстати (фр.).
72
Вполголоса (ит.).
73
В курсе (фр.).
74
Приданое (фр.).
75
Пока я не забуду сам себя, пока ведет меня мой слабый дух (лат.).
76
Стихами (лат.).
77
Послания (лат.).
78
Добрый Бернард видит не все (лат.).
79
Пословицы (лат.).
80
Вышедшим из моды (фр.).
81
Бывшей (фр.).
82
Уменьем себя вести (фр.).
83
Придворный менуэт (фр.).
84
Сняв шляпу (фр.).
85
Подлинных (лат.).
86
А именно (лат.).
87
Главное блюдо (фр.).
88
Касательно (фр.).
89
«Признаться ли вам, мама?» (фр.)
90
Лежащего (фр.) — геральдический термин.