Иоганн Гете - ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ
С у д ь я
Кощунственно венчаться с незнакомкой.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Нетрудно сразу распознать ее.
С у д ь я
Враги жены опасны и супругу.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Конец вражде, лишь повенчают вас.
С у д ь я
Откроют мужу, в чем супруги тайна?
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Да, если муж доверье заслужил.
С у д ь я
И в брак она вступает добровольно?
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Чтоб горестной судьбины избежать.
С у д ь я
Но если так, то честно ли жениться?
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Не мудрствуй, а спеши ее спасти.
С у д ь я
Что для нее теперь всего важнее?
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Без промедленья дать тебе ответ.
С у д ь я
Не терпит отлагательства решенье?
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Попутный ветер эыблет паруса.
С у д ь я
Ты о таком ей браке говорила?
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Всего лишь намекала ей о нем.
С у д ь я
И эта мысль не вызвала отпора?
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Былых надежд не забываешь вдруг.
С у д ь я
И эти грезы будут неизбывны?
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Морской волной их смоет навсегда.
С у д ь я
Она страшится с родиной расстаться?
В о с п и т а т е л ь н и ц а
И для меня расстаться с нею - смерть.
Но почему, наш добрый покровитель,
Нам тратить столько бесполезных слов?
Ты молод, честен, преисполнен верой
И бескорыстьем - при такой оснастке
Не так уж трудно подвиг совершить.
Есть у тебя и круг друзей достойных,
Тебе подобных - равных не скажу.
Что ж, присмотрись к сердцам своих друзей,
Сравни их с сердцем собственным, и если
Один из вас всех прочих превзойдет
Решимостью и преданной любовью,
Сокровищем пускай владеет он,
И да благословит его господь!
С у д ь я
Да, ты права, пожалуй! Не могу
Наедине с собой принять решенье.
Дай с ней поговорить!
В о с п и т а т е л ь н и ц а быстро направляется к Е в г е н и и.
Что суждено,
Того не миновать! В делах привычных,
Обыденных, обдумывать уместно.
Но высшее, чем нас дарит судьба,
Нисходит к нам неведомо откуда.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕЕ в г е н и я. С у д ь я.
С у д ь я
Вот ты пришла, красавица, ко мне,
И я в сомненье; правду ль мне сказали?
Ты, говорят, несчастна, а приносишь,
Куда ни ступишь, радость, счастье, свет..
Е в г е н и я
Ты первый из встречавшихся в пути,
К кому, как к провиденью, я взываю;
Так добр и благороден облик твой,
Что робость в сердце незаметно тает.
С у д ь я
Заслуживал бы жалости и взрослый,
Попавший в обстоятельства твои,
Тем более пронзает душу мне
О помощи взывающая юность.
Е в г е н и я
Недавно я, из мрака мнимой смерти
Воспрянув, вновь узрела божий свет.
Но вспомнила не сразу, что с конем
Мы сорвались с кремнистого утеса...
И вдруг очнулась! Увидала вновь
И этот мир, и мудрого врача,
Склонившегося надо мной, простертой;
И в любящих глазах отца, и в звуке
Его речей я снова ощутила
Дыханье жизни радостной. Но вот
Повторно от паденья с крутизны
Я воскресаю! Чуждым, странным мир
Мне предстает. Людей снующих тени
И даже голос твой - всё как во сне.
С у д ь я
Когда чужие нас дарят участьем,
Они нам ближе близких. Те подчас
На наши беды смотрят равнодушно:
"Так-де бывает!" Чувство в них молчит.
Да, жребии твой печален, но насколь
Неотвратим он, не ответишь сразу.
Е в г е н и я
Что я могу сказать? Враждебных сил,
Меня в несчастье ввергших, я не знаю.
Ты объяснялся с женщиною той.
Ей все известно. Я лишь подчиняюсь.
С у д ь я
Гоненье высшей власти на себя
Ты навлекла невольною ошибкой.
Ни в жалости людской, ни в уваженье
Глубоком отказать тебе нельзя.
Е в г е н и я
В сознании сердечной чистоты,
Я все гадаю: чем я провинилась?
С у д ь я
Упасть на ровном месте - не беда,
Но, на вершине оступиться - гибель.
Е в г е н и я
На ней-то я и упивалась счастьем!
Его избыток мне слепил глаза,
Высокий жребий окрылял мой дух,
Ведь я залог его в руках держала.
Лишь малый срок осталось переждать -
И сбудутся, казалось, все мечты!
Но я поторопилась, поддалась
Соблазну чудному. И в том мой грех.
Я не сдержалась, заглянула в ларь
Запрету вопреки. Ужель за это -
Такая кара? Разве, преступив
Завет, уже утративший свой смысл,
Я заслужила вечную опалу?
Так правда то, что древнее преданье
Глаголет нам? Что проклят род людской
Был господом за грех одной четы,
От плода подзапретного вкусившей?
Так был и мне, как в сказке, ключ вручен.
Я отомкнула им запретный ларь
И этим обрела себе погибель.
С у д ь я
Источник бед не так легко найти,
А и найдешь, меж пальцев он сбегает.
Е в г е н и я
В моих проступках малых тщетно б я
Искала корень наступивших бедствий,
Причину выше надобно искать!
Два мужа, от которых я ждала
Великих перемен в моей судьбе,
Притворно, знать, друг с другом помирились,
И распря двух воинствующих станов,
Сокрытая досель от глаз людских,
Открыто вскоре выйдет на простор!
Чего я прежде смутно опасалась,
Вдруг стало явью, на погибель мне,
И гибелью грозит всему на свете.
С у д ь я
Мне жаль тебя! Ты обрекаешь мир
Погибели, отчаянью поддавшись.
А в дни беспечной юности твоей
Тебе он не казался светлым раем?
Е в г е н и я
Кого пленял он больше, чем меня,
Своим роскошным, царственным убранством?
В нем все меня дивило красотой
И радостью. Чего бы только взор
Ни возжелал, он получал сторицей.
А кто мне уготовил этот рай,
Как не отец, как не любовь его?
О малом он радел и о великом
И осыпал подарками меня;
А между тем готовил ум и тело
Для восприятья дивных благ земных.
Вся эта роскошь пышная могла б
Меня изнежить, даже обессилить;
Но он еще сыздетства пристрастил
Мой дух к отважным рыцарским забавам.
Как часто предавалась я мечте
Умчаться на коне в чужие страны.
Но любящий отец мечтал и сам
Со мной поехать к морю, предвкушая,
Как будет он восторженно следить
За тем, как я впиваю ширь морскую.
И вот я здесь. Но кажется, что ширь
Томит меня, и давит, и тревожит.
Как тесен мир, как никнет небосвод,
Когда тоска твое сжимает сердце!
С у д ь я
Несчастная! Тебя с твоих высот
Низвергла беззаконная комета
И, падая, мой путь пересекла.
Отныне мне отвратен навсегда
Морской простор... Когда в часы заката
Возляжет Феб на огненное ложе,
Всем очи увлажнив слезой восторга,
Я отвернусь, чтобы судьбу твою
Злосчастную оплакать. Ибо там,
За полосой тускнеющего моря,
Мне будет видеться твой страдный путь.