Роберт Уоррен - Вся королевская рать
11
эти слова из Библии Линкольн использовал в речи на съезде республиканской партии штата Иллинойс в Спрингфилде 16 апреля 1858 года
12
имя вождя конфедерации индейских племен в Виргинии во времена первых английских поселенцев
13
Джефферсон Дэвис – американский государственный деятель; в период Гражданской войны (1861–1865) – президент Конфедерации южных штатов
14
…и, обратясь, проблистала выей румяной;
И, как амбросия, дух божественный пролили косы
С темени; пали струей до самых ног одеянья;
В поступи явно сказалась богиня.
Вергилий. Энеида (Перевод В.Брюсова)
15
через полтора месяца после избрания Линкольна президентом, 20 декабря 1860 года, штат Южная Каролина объявил о своем выходе из Союза, за ним последовали шесть других южных штатов; на конгрессе в Монтгомери 4 февраля 1861 года рабовладельцы провозгласили отдельную «Конфедерацию американских штатов»
16
битва при Шайло (апрель 1862 г.) – одно из кровопролитнейших сражений Гражданской войны
17
битвы при реке Чикамога (сентябрь 1863 г.) и городе Чаттануга (октябрь 1863 г.) – крупнейшие сражения Гражданской войны; генерал Бракстон Брагг командовал в них войсками конфедератов; Ноксвилл был занят федеральной армией в сентябре 1863 года; в ноябре и декабре его безуспешно осаждали войска южан
18
речь идет о так называемой Атлантской кампании (май-сентябрь 1864 года); генерал Джозеф Джонстон, сменивший Брагга на посту командующего Теннессийской армией, избегал решительных боев, стараясь спасти армию от разгрома и в то же время замедлить продвижение превосходящих сил Шермана от Чаттануги к Атланте
19
Ионафан – сын царя Саула и друг Давида (библ.); Дамон – философ-пифагореец из Сиракуз; около 360 года до н.э., когда его друг был приговорен к смертной казни и попросил отсрочку для устройства домашних дел, Дамон остался вместо него заложником
20
шалью (исп.)
21
Сигареты? (исп.)
22
Вам какие? (исп.)
23
Старик наверху? (исп.)
24
Кто его знает? Приходит и уходит (исп.)
25
Его? (исп.)
26
Да, сеньор. Он как блаженный (исп.)
27
он сумасшедший (исп.)
28
Добрый вечер (исп.)
29
не за что (исп.)
30
Элеонора Гвин – английская актриса XVII века, любовница Карла II
31
музыкант, гипнотизер, персонаж из романа Дж.Дюморье «Трильби»
32
Джеймс Оглторп – английский генерал, филантроп, основатель штата Джорджия; в 1733 году основал г. Саванну
33
стихотворение английского поэта, XIX века Альфреда Теннисона (дается в подстрочном переводе):
Цветок на растрескавшейся стене,
Я срываю тебя из расселины
И держу перед глазами – весь, с корешком,
Маленький цветок – но если бы я мог понять,
Что ты такое – корешок и остальное, целиком.
Я знал бы, что такое Бог и человек.
34
незаконченная поэма английского поэта С.Т.Кольриджа (1772–1834)
35
структурная формула бензола, открыта немецким химиком А.Ф.Кекуле в 1864 году
36
Кэдмон – первый английский христианский поэт (VII век)
37
довод к человеку (лат.), основанный не на объективных данных, а рассчитанный на чувства убеждаемого; например, вместо того чтобы доказать ложность какого-то мнения, подвергают рассмотрению личность того, кто высказал это мнение
38
начало стихотворения из книги «Шропширский парень» английского поэта А.Хаусмена (1859–1936)
39
Максфилд Парриш (1870–1966) – американский художник, иллюстратор и монументалист
40
племя индейцев пуэбло
41
гарпунщик из романа Германа Мелвилла «Моби Дик»
42
искусство длительно (лат.); Ars longa, vita brevis est – жизнь коротка, искусство вечно («Афоризмы» Гиппократа)
43
герцог Кларенс, брат английского короля Эдуарда IV, по преданию, был утоплен в бочке с мальвазией в 1478 году
44
двусмысленность (фр.)
45
Хоть шлюха каждая была девицей, Кэт в Нэн не превратишь ты, старина (Вильям Блейк, «Ворота рая»)
46
американский генерал, герой второй войны за независимость (1812–1814); с 1829 по 1837 год – президент США
47
деньги не пахнут (лат.)
48
английское народное стихотворение для детей:
Малыш Джек Хорнер сидел в углуИ ел рождественский пирог.Он засунул туда пальчик,Выковырял сливуИ сказал: какой я молодец.
49
английский романист XIX века
50
Улисс Грант – президент США с 1868 по 1876 год; Калвин Кулидж – президент США с 1923 по 1929 год; годы правления обоих отмечены усиленной спекуляцией
51
выдающийся американский трагический актер XIX века