Ба Цзинь - Осень
— Дядя, не надо, — сквозь слезы протестовал Цзюе-синь, услышав повеление кланяться ему. — Я исполню вашу волю. Дядя, вы лучше отдохните. Не нужно думать об этом. Наша семья не может остаться без вас. Вы не должны покидать нас, — голос Цзюе-синя прерывался. Его горе, казалось, превосходило горе Кэ-мина. Не задумываясь, он взвалил на плечи непосильную ношу.
— Раз ты согласен, я могу быть спокоен, — облегченно произнес Кэ-мин. Видя, что его сыновья по-прежнему стоят у кровати, он еще раз прикрикнул на них: — Вы все еще не кланяетесь? Это же ради вашего собственного блага.
Только после нескольких понуканий мальчики послушались отца и отвесили Цзюе-синю земной поклон. Когда они подняли головы, лица их по-прежнему ничего не выражали. Цзюе-синь же, поклонившись в ответ, не сдержал слез.
— Позовите Цуй-хуань, — велел Кэ-мин сыновьям.
Цуй-хуань со слезами на глазах приблизилась к кровати. Увидя ее, Кэ-мин приказал:
— Ты тоже кланяйся молодому барину.
Цуй-хуань изумленно смотрела на Кэ-мина. Ей казалось, что она ослышалась.
— Цуй-хуань, ты разве не слышала, что отец велит тебе кланяться? — смешался Цзюе-ин.
Цзюе-синь, стоя перед Цуй-хуань, нерешительно сложил ладони и тоже поклонился. Он не знал, какие еще распоряжения последуют от Кэ-мина. Госпожа Чжая поднялась с кушетки, подошла к кровати и остановилась перед Цуй-хуань. Блестящими от слез глазами она смотрела на Кэ-мина, догадываясь, что хочет сказать муж.
— Это желание твоей тети, — обратился Кэ-мин к Цзюе-синю. Он перевел взгляд на жену — та слегка наклонила голову. — Я тоже согласен. Я всегда беспокоился за тебя. Твоя покойная жена не оставила тебе детей. Мы советовали тебе жениться вторично, но ты все не соглашался. После, моей смерти некому будет позаботиться о тебе. У тебя нет матери, а мачеха не может по-настоящему проявлять о тебе заботу. Цуй-хуань хорошая. Твоей тете она очень нравится. Она уже много раз просила меня отдать Цуй-хуань тебе. Вот кончится срок твоего траура — и бери ее к себе наложницей в дом. По крайней мере будет кому обслуживать тебя и ухаживать за тобой. А там, глядишь, и дети пойдут. И род твоего отца не угаснет. Да и я выполню свой долг перед твоим отцом. На мой взгляд, из всего вашего поколения только ты один настоящий человек. Цзюе-хой — вольнодумец, ему на семью наплевать, а Цзюе-минь сейчас тоже стал бунтовщиком. Боюсь, что им придется хватить горя на чужбине. О Цзюе-ине и младших говорить нечего. Все они бестолочь. Надежда всей семьи только на тебя. Твой дед и твой отец из другого мира с надеждой смотрят на тебя. Цзюе-синь, я ухожу в лучший мир. Береги себя. Запомни, что я говорил тебе. — Из его глаз выкатилось несколько слезинок.
Цзюе-синь растроганно кивал головой. Слова Кэ-мина были для него полной неожиданностью. Но он был не в силах отвергнуть заботу человека, стоящего на краю могилы. Он взглянул на Цуй-хуань, которая, закрыв лицо руками, беззвучно плакала (она слышала слова Кэ-мина, и для нее они не были неожиданностью. И хотя в этот момент волнение побороло в ней стыд, а в сердце было больше печали, чем радости, на душе у нее стало легче). Цзюе-синь не мог сказать, что принесет ему этот «дар» Кэ-мина — радость или страдания. Он не задумывался над этим, да и некогда ему было думать. Как бы то ни было, он покорно принял его, так же, как принимал и все другое (только потом, придя домой и спокойно обдумав все, он почувствовал некоторое утешение).
Вошла Хэ-сао с банкой дымящегося лекарства в одной руке и с чашкой в другой. Она поставила чашку на стол, наполнила ее лекарством и удалилась.
Госпожа Чжан, утирая глаза, подошла к столу, взяла чашку и легонько подула. Вслед за ней к столу подошла Цуй-хуань, тоже вытирая платком слезы.
Кэ-мин, видя, что лекарство готово, прекратил разговор. Заметив вдруг Цзюе-жэня, дремавшего за столом, он махнул рукой ему и Цзюе-ину:
— Сейчас вам здесь делать нечего. Отправляйтесь спать. Завтра вставайте пораньше и сразу же марш в библиотеку заниматься.
Мальчики, которые только этого и ждали, тотчас же с довольным видом торопливо попрощались с отцом и выскользнули за дверь.
Госпожа Чжан с лекарством в руках подошла к постели больного. Цзюе-синь помог ей приподнять Кэ-мина, и тот из рук жены выпил почти всю чашку. Госпожа Чжан отдала чашку Цуй-хуань. Они вдвоем с Цзюе-синем, поддерживая больного, опустили его на подушки. Кэ-мин сам вытер губы и реденькую бородку. Он неподвижным взглядом смотрел на жену.
— Теперь тебе нужно поспать, — умоляющим голосом проговорила госпожа Чжан.
— Ты так добра ко мне, — взволнованно вздохнул Кэ-мин, — мне еще нужно сказать кое-что Цзюе-синю, но это можно и завтра сделать. — Он устало закрыл глаза. Опустившись на колени, госпожа Чжан осторожно укрыла мужа одеялом. Кэ-мин вдруг снова открыл глаза, посмотрел на жену, страдальчески улыбнулся: — Я еще вспомнил. Когда будешь писать письмо Шу-ин, напиши, что я больше не сержусь на нее. Пусть возвращается домой.
— Не надо больше об этом. Выздоровеешь — все уладишь. Я завтра же напишу, — сквозь слезы произнесла обрадованная и опечаленная госпожа Чжан.
— Меня совесть мучает, что я к тебе так плохо относился все эти годы, — сокрушенно промолвил Кэ-мин. Глаза его медленно закрылись. Он не увидел страдальческих слез жены.
Цзюе-синь ушел только тогда, когда Кэ-мин заснул. Дома он неожиданно застал ожидавшую его госпожу Шэнь. Она сидела на вращающемся стуле и беседовала с Хэ-сао, стоявшей у письменного стола. Увидев Цзюе-синя, тетка воскликнула:
— А, вот и ты, наконец! А я тебя заждалась. Я хочу кое о чем посоветоваться с тобой. — По ее лицу блуждала скорбная улыбка. Цзюе-синь, не знавший, что происходит с теткой, только почтительно поздоровался. Мысли его витали где-то далеко. Хэ-сао, почувствовав себя лишней, вышла.
— Я на этой неделе уезжаю, — госпожа Шэнь успела произнести только эту фразу, как Цзюе-синь огорченно перебил ее:
— Вы и вправду уезжаете, тетя? Почему так скоро? Как же вы одна поедете?
— Именно поэтому я и пришла поговорить с тобой. Я хочу попросить у вас на несколько месяцев Юань-чэна. Он будет меня сопровождать, а потом вместе со мной вернется. По-моему, Юань-чэн надежный и расторопный слуга. С ним мне будет легче в дороге.
— Но ведь сейчас проезд нелегок. Мне кажется, вам лучше подождать с отъездом. Прошу вас еще раз хорошенько обдумать, — заботливо сказал Цзюе-синь.
Госпожа Шэнь страдальчески вздохнула:
— Я не могу здесь оставаться. У меня сердце разрывается. Я не могу больше видеть эти лица. Хоть и трудно в дороге, но все же лучше, чем здесь.
— Тетя, вы, наверное, все еще думаете о Шу-чжэнь, поэтому у вас так тяжело на сердце. Я думаю, пройдет немного времени, вы постепенно забудете об этом несчастье и успокоитесь, — участливо уговаривал Цзюе-синь.
— У тебя доброе сердце, Цзюе-синь, — взволнованная до глубины души, проговорила госпожа Шэнь. — Я к вам всем так плохо относилась, но ты совсем не помнишь зла, — И покаянно продолжала: — Во всем я виню только себя. Я сама накликала на себя беду. Я знаю, что жизни у меня с твоим дядей Кэ-дином не будет. А теперь у меня и дочери нет. Сегодня Кэ-дин говорил мне о продаже дома. Они с Кэ-анем уже и покупателя нашли. Только Кэ-мин не согласен, но они говорят, что он недолго протянет. Только он умрет — и можно продать дом. На каждую семью придется по двадцать тысяч юаней. Они тогда смогут взять еще по две-три наложницы. Мне просто страшно слышать об этом! Лучше умереть. Поэтому мне нужно побыстрее уехать. Мой старший брат тоже хочет, чтобы я скорее уезжала. Отложишь поездку, там и зима наступит. А в холода дорогой еще больше измучаешься. — Словно осенняя туча набежала на ее лицо, на которое почти не падал свет лампы, и оно казалось таким изможденным, будто много лет солнечные лучи не касались его.
Эти слова проникли в самую душу Цзюе-синя. Он прекрасно понимал, что госпожа Шэнь ничуть не преувеличивает. Каждое слово тяжелым камнем ложилось ему на сердце. Тетка, наконец, умолкла. Цзюе-синь задыхался от сжимавшей его сердце боли. Он с состраданием смотрел на безжизненное лицо тетки. С трудом переборов себя, Цзюе-синь испустил глубокий вздох, вернее стон. Бессильный удержать госпожу Шэнь, он только сочувственно промолвил:
— Хорошо, тетя, поезжайте. Я понимаю ваше положение. Насчет Юань-чэна можете не беспокоиться. Я сейчас скажу матери, позову Юань-чэна, прикажу ему собираться, и дело с концом.
— Твоя мать еще не пришла. Я только что у нее была, — сказала госпожа Шэнь.
— Она скоро придет. Она возражать не будет. Вы, тетя, можете быть спокойны, — сердечно отвечал Цзюе-синь.
— Большое тебе спасибо, Цзюе-синь, — с прежней страдальческой улыбкой поблагодарила госпожа Шэнь.
— Не стоит благодарности, тетя. Мне еще никогда не приходилось оказать вам какую-нибудь услугу, — скромно отвечал Цзюе-синь.