Kniga-Online.club
» » » » Франсуа VI Ларошфуко - Франсуа де Ларошфуко. Максимы. Блез Паскаль. Мысли. Жан де Лабрюйер. Характеры

Франсуа VI Ларошфуко - Франсуа де Ларошфуко. Максимы. Блез Паскаль. Мысли. Жан де Лабрюйер. Характеры

Читать бесплатно Франсуа VI Ларошфуко - Франсуа де Ларошфуко. Максимы. Блез Паскаль. Мысли. Жан де Лабрюйер. Характеры. Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

14

Пятна на солнце (лат.).{67}

15

Озарил светочем земли (лат.) {71}.

16

Это свирепое племя, для него нет жизни без войны (лат.) {75}.

17

Везде я искал покой (лат.).

18

Сильнее воздействует страх, нежели вера (лат.) {83}.

19

Ослепление пустяками (лат.) {84}.

20

Память об однодневном госте (лат.) {85}.

21

Нам уже ничего не принадлежит{87}; то, что я называю «нашим», — понятие условное. Преступления совершаются на основании сенатских решений и плебисцитов. Некогда мы страдали из-за наших пороков, теперь страдаем из-за наших законов (лат.).

22

И так как он не ведает истины{89}, дарующей освобождение, для него благо быть обманутым (лат.).

23

Об истинном праве (лат.) {91}.

24

Перемены по вкусу сильным мира сего (лат.) {100}.

25

Уход и возвращение (лат.).

26

О, смехотворнейший из героев! (итал.)

27

Центробежная сила (лат.).

28

Я — человек, испытавший (горе) (лат.).

29

Стремления отогнать (лат,).

30

Сгустком зла (лат.).

31

Победи зло добром (лат.).

32

Мы намеревались предупредить, но не обидеть, принести пользу, но не ранить, улучшить нравы людей, но не оскорбить человека. Эразм{109} (лат.).

33

Хотя Моисей и не считается писателем.

34

Обед во время охоты в Шантильи.

35

Изысканная закуска в лабиринте Шантильи.

36

Сцена мятежа — обычная развязка заурядных трагедий {135}.

37

Агата.

38

Дети, внуки, потомки королей.

39

Притворное благочестие.

40

Богомолке-ханже.

41

Не прибавляя слова «господин».

42

Не прибавляя слова «господин».

43

Не прибавляя слова «господин».

44

Люди, притязающие на особую чистоту речи.

45

Подражание Монтеню.

46

Генриха Великого.

47

Философ и автор стихотворных трагедий.

48

Извещение о похоронах.

49

См. «Обычаи королевства Сиамского».

50

Заплатил в казну деньги за важную должность.

51

Сирано.

52

Сен-Сорлена.

53

Сожжен на костре двадцать лет тому назад.

54

Кабинетом называют в Париже место, куда порядочные люди сходится для беседы.

55

Это не столько самостоятельный характер, сколько перечень примеров рассеянности. Если они забавны, количество их не может оказаться чрезмерным: вкусы различны, и люди должны располагать выбором.

56

Полномочия (лат.).

57

Мы, конечно, имеем в виду лишь ту, которая вдохновляется христианской верой.

58

Ханжа.

59

Мадемуазель Скюдери.

60

Это выражение употреблено здесь в переносном смысле.

61

Ханжой.

62

Генерал-лейтенант маркиз де Монтревель, главный инспектор кавалерии.

63

См. «Мысли» г-на Паскаля, гл. 31, где он утверждает противоположное.

64

В опровержение низменной латинской пословицы {222}.

65

Название раковин.

66

Одежда жителей Востока.

67

То же.

68

То же.

69

Наступательное и оборонительное.

70

Ханжей.

71

Притворно.

72

Ветеранам.

73

Ветераны.

74

Монастырь, купивший должность королевского секретаря.

75

Вышивками.

76

Имеется в виду мотет, переведенный стихами на французский язык Л. Л.

77

Долговые расписки и залоговые квитанции.

78

В кассы для приема на хранение.

79

Протоколами.

80

Наследники по закону (лат.).

81

Но (франц.).

82

Mais.

83

Конечно;

84

неоднократный, не один;

85

очень, весьма;

86

ибо, поскольку;

87

этот;

88

болезненный;

89

боль;

90

тепло;

91

горячий, пылкий;

92

теплый, горячий;

93

доблесть, ценность;

94

доблестный, ценный;

95

ненависть — ненавистный;

96

тягота, горе — тяжкий, горестный;

97

плод — плодовитый;

98

жалость — жалкий;

99

радость, веселье жизнерадостный;

100

вера, верность — верный;

101

двор — придворный, учтивый;

102

жилище — расположенный, лежащий;

103

дыхание — запыхавшийся;.

104

хвастовство — хвастун;

105

ложь — лгать;

106

обычай — обычный, привычный;

107

часть — частичный;

108

точка, острие — остроконечный — обидчивый, мелочный (франц.).

109

Звук — звучащий, громкий;

110

звук — звучный;

111

узда — разнузданный;

112

лоб — дерзкий, наглый;

113

смех — смехотворный;

114

закон — верный;

115

сердце — сердечный;

116

благо — благодушный;

117

зло — злобный;

118

час;

119

счастье;

120

счастливый;

121

выход;

122

исходить;

123

хитрый;

124

ловчить;

125

прекращение — прекращать;

Перейти на страницу:

Франсуа VI Ларошфуко читать все книги автора по порядку

Франсуа VI Ларошфуко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Франсуа де Ларошфуко. Максимы. Блез Паскаль. Мысли. Жан де Лабрюйер. Характеры отзывы

Отзывы читателей о книге Франсуа де Ларошфуко. Максимы. Блез Паскаль. Мысли. Жан де Лабрюйер. Характеры, автор: Франсуа VI Ларошфуко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*