Герман Мелвилл - Белый Бушлат
93
Колридж Сэмьюэл Тейлор (1772–1834) — английский поэт-романтик, философ и критик. В 1793 г. служил короткое время в драгунском полку под именем Сайласа Томкина Комбербека.
94
Мэн — штат на северо-востоке США.
95
Около 150 мл. (Прим. выполнившего OCR.)
96
Черный принц — Эдуард принц Уэльский (1330–1376), сын Эдуарда III, короля Англии. Победитель боя при Кресси во время Столетней войны.
97
Кентерберийский собор — один из старейших в Англии, основан в XI в.
98
Тодди — грог с сахаром.
99
Савское царство (древнее название Йемена) славилось своими пряностями.
100
Слегка измененная цитата из «Потерянного рая» Мильтона.
101
Коулмен и Стетсон — известные содержатели гостиниц.
102
Мыльный камень — минерал, близкий к тальку.
103
Коринка — вид изюма. (Прим. выполнившего OCR.)
104
так
105
Оцеола (ок. 1804–1838) — предводитель племени семинолов.
106
Ссек — часть говядины от бедра.
107
Песня написана в 1759 г. в ознаменование победы английского адмирала Хока в бухте Киберон. Слова Д. Гаррика, музыка У. Бойса. Ритм этой песни, отбитый на барабане, служил сигналом боевой тревоги в английском и американском флотах.
108
Кориолан Кай Марций (первая половина V в. до н. э.) — легендарный римский герой, сначала вождь патрициев, а затем предводитель племени вольсков, выступавших против Рима.
109
Для просвещения случайного читателя из квакеров, возможно, нелишним будет объяснить, что такое карронада. Это сравнительно короткая и легкая пушка, если принять во внимание ее калибр. Карронада, выбрасывающая тридцатидвухфунтовое ядро, весит значительно меньше, чем длинное орудие, стреляющее двадцатичетырехфунтовыми ядрами. От длинной пушки она отличается еще тем, что прицел ее устанавливается с помощью подъемного винта в казенной части и проушины под орудием, а не цапф, или коротких осей, по обе стороны ствола. Ее станок также резко отличается от станка длинноствольного орудия, ибо имеет откатное приспособление, несколько напоминающее раздвижной обеденный стол — вся разница в том, что гусь на нем достаточно жесткий и мерзостно начинен самыми неудобоваримыми клецками. Дальность прямого выстрела не превосходит ста пятидесяти ярдов [551], что гораздо меньше дальности длинноствольных пушек. Когда карронады значительного калибра, они могут стрелять в этих пределах бомбами Пексана и всякими снарядами, начиненными горючим и т. п. с большим успехом, так как на короткой дистанции орудие это обладает весьма разрушительными свойствами. Применяют карронаду на судах английских и американских флотов. Вооружение верхних палуб большинства современных фрегатов полностью состоит из карронад. Название его происходит от деревни Каррон в Шотландии, на литейных заводах которой и был впервые отлит этот чугунный Аттила.
110
Бауэри — улица в Нью-Йорке. Славилась дешевыми театрами, танцульками и питейными заведениями.
111
так
112
Сенека Луций Анней (между 6–3 г. до н. э. — 65 г. н. э.) — римский философ-стоик, писатель, воспитатель Нерона. По его приказу покончил самоубийством, вскрыв себе вены.
113
Тюки с хлопком применялись в качестве защиты от обстрела во время осады Нового Орлеана английским флотом в ходе войны 1812–1814 гг.
114
Человеколюбивое общество — общество спасения утопающих, — было основано» в Лондоне в 1774 г. с целью реанимации утонувших.
115
В добавление к становым якорям, которые расположены на носу, фрегат имеет еще большие якоря под фор-русленями, называемые запасными. Отсюда и старые матросы, приставленные к ним, называются матросами при запасном якоре.
116
Александрия — город в Египте, основанный в 332 г. до н. э. Александром Македонским, — была столицей греко-египетского царства Птолемеев и средоточием культурной жизни страны.
117
Вязы характерны для городов Новой Англии. Мелвилл в юности бывал на ферме своего дяди в окрестностях Питтсфилда (штат Массачусетс).
118
В библейской географии Халдея расположена в средней Вавилонии, южнее Вавилона. Позднее Халдеей стали называть всю Вавилонию. Волхвы — «мудрецы», сильные знанием тайн, недоступных другим; они были и знахарями, и толкователями снов, и учеными.
119
Амфитрита — в греческой мифологии супруга бога морей Посейдона (Нептуна). Она сопровождает его во время шуточных церемоний при переходе экватора.
120
Дрейк Фрэнсис (1540–1597) — английский мореплаватель, совершивший первое после Магеллана кругосветное плавание и осуществивший много пиратских нападений на испанские суда.
121
Мур Джон (1761–1809) — английский генерал, убитый в январе 1809 г. во время войны с французами.
122
Двор, украшенный фонтаном, чаша которого покоится на львах. Альгамбра — дворец-крепость, воздвигнутая в XIII в. по повелению Мохаммеда I ибн аль Ахмара в Гренаде, на юге Испании.
123
Замок Бленхейм построен английским архитектором Джоном Ванбру (ок. 1664–1726) в графстве Оксфордшир в начале XVIII в. для герцога Марльборо (1650–1722), победителя над соединенными французскими и баварскими войсками во время войны за испанское наследство в 1704 г. Назван в честь победы Марльборо при Бленхейме.
124
Бастилия — крепость и тюрьма в Париже в XIV–XVIII вв. С конца XVI в. стала политической тюрьмой. Разрушена 14 июля 1789 г. в результате восстания, положившего начало Великой французской революции.
125
Около 46 см. (Прим. выполнившего OCR.)
126
так
127
Голик (ударение на последнем слоге) — веник без листьев. (Прим. выполнившего OCR.)
128
Бурхаве Герман (1668–1738) — голландский врач и профессор медицины в Лейдене. Приведенное Мелвиллом правило в его сочинениях не встречается, хотя в них имеются указания на то, что слишком разогреваться и остужаться вредно.
129
Согласно библейскому преданию, Моисей против воли фараона вывел евреев из Египта, где они были рабами. Благодаря божественному вмешательству он пересек с ними посуху Чермное (Красное) море, но, когда за евреями погнался фараон со своим войском, воды сомкнулись и потопили преследователей.
130
4 июля — день провозглашения независимости США от Англии.
131
Нельсонова колонна — памятник Нельсону на Трафальгарской площади в Лондоне.
132
Друри-Лейн — один из старейших театров Лондона, открыт в 1663 г., перестроен в 1674 г. Кристофером Ренном.
133
Дибдин Чарлз (1745–1814) — английский актер и драматург, автор многочисленных морских песен патриотического характера.
134
«Боже, храни короля» — английский национальный гимн, приписываемый поэту Генри Кэри (ок. 1693–1743).
135
«Горн» по-английски значит «рог», но и название голландского корабля, на котором совершил свое путешествие мореплаватель Схоутен, открывший мыс Горн, было тоже «Горн».
136
Орфей спускался в ад в поисках своей супруги Эвридики. Одиссей встречается с тенями умерших в преддверии ада, когда по приказанию волшебницы Цирцеи отправляется вопрошать душу прорицателя Тиресия о том, как ему достигнуть отечества. Данте описывает в «Божественной Комедии» весь загробный мир.
137
Иезавель — согласно библейской легенде, жена Ахава, царя Израиля. Нарицательное имя для злобной, наглой и распутной женщины.
138
Ле Мер Якоб (1585–1616) на «Согласии» и Схоутен Виллем Корнелиус (ок. 1580–1625) на «Горне» первыми обогнули мыс Горн при переходе из Атлантики в Тихий океан 31 января 1616 г.