Kniga-Online.club
» » » » Томас Рид - Всадник без головы

Томас Рид - Всадник без головы

Читать бесплатно Томас Рид - Всадник без головы. Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 107 108 109 110 111 Вперед
Перейти на страницу:

Примечания

1

1 Саванна — американская степь, покрытая высокой сочной травой.

2

2 Серапе — широкий мексиканский плащ.

3

3 Креолы — потомки французов или испанцев, ранних переселенцев в Америку. Они сохраняют свой национальный язык и обычаи.

4

4 Алгаробо — рожковое дерево.

5

5 Мескито — колючий кустарник.

6

6 Ранчеро — скотовод.

7

7 Мастер — обращение к мальчику из богатой семьи; негры-невольники произносили «масса» и называли так хозяев.

8

8 Плутон — в древнегреческой мифологии бог ада.

9

9 Прозерпина — богиня ада.

10

10 Эол — в греческой мифологии бог ветра.

11

11 Мустангер — охотник за дикими лошадьми, мустангами.

12

12 Люцифер — по преданию, архангел, восставший против Бога и низвергнутый в ад.

13

13 Гикори — американское ореховое дерево.

14

14 Команчи — индейское племя.

15

15 Оцелот и пума (кугуар) — хищники из семейства кошачьих.

16

16 Святой Патрик считался покровителем Ирландии.

17

17 По преданию, Святой Патрик уничтожил в Ирландии всех ядовитых змей.

18

18 Фараон и монте — азартные карточные игры.

19

19 Асиенда — поместье; так же называется и помещичий дом в Мексике, Техасе и Южной Америке.

20

20 Пеон — поденщик, полевой рабочий, находившийся в полурабской зависимости от помещика-испанца.

21

21 Вакеро (исп.) — пастух.

22

22 Ацтеки — индейцы, в древности населявшие Мексику.

23

23 Олигархия (греч. — власть немногих) — политическое и экономическое господство, правление небольшой кучки эксплуататоров.

24

24 Англия, с одной стороны, боролась против работорговли, а с другой — покупая хлопок у рабовладельцев, поддерживала противников уничтожения рабства.

25

25 Идальго — испанский дворянин.

26

26 Cavallada (исп.) — стадо диких жеребцов.

27

27 Дикий осел. Самец (исп.).

28

28 Мачете (исп.) — большой, тяжелый нож.

29

29 «Страной мускатных орехов» называется в Америке штат Коннектикут, где в городе Хартфорде находится оружейный завод.

30

30 Изумрудный Остров — поэтическое название Ирландии.

31

31 Захарий Тейлор (1786–1850) — американский генерал, принимавший участие в войне с Мексикой (1846–1848). Впоследствии президент США.

32

32 Майн готт! (нем.) — Боже мой!

33

33 Эль-Койот (исп.) — степной волк.

34

34 Томагавк — индейское оружие: маленький топорик. «Закопать томагавк» — значит заключить мир.

35

35 Пекари — американская дикая свинья.

36

36 Черт побери! (исп.)

37

37 Кондэ (1621–1686) — французский полководец. Сид Кампеадор (1040–1089) — знаменитый испанский рыцарь, прославившийся в войнах с маврами.

38

38 Малинче (Марина) — переводчица Кортеса, ставшая потом его женой.

39

39 Тамаулипас, Коауила и Нуэво Леон — штаты Мексики.

40

40 Кварта–2,14 литра.

41

41 Монтесума — верховный вождь ацтеков в период завоевания Мексики испанцами.

42

42 Вакх — в греческой мифологии бог вина.

43

43 Канова Антонио (1757–1822) — знаменитый итальянский скульптор.

44

44 Даниэль Бун (1735–1820) — американский исследователь и следопыт.

45

45 Алиби (лат.) — доказанное отсутствие обвиняемого на месте преступления во время его совершения.

Назад 1 ... 107 108 109 110 111 Вперед
Перейти на страницу:

Томас Рид читать все книги автора по порядку

Томас Рид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Всадник без головы отзывы

Отзывы читателей о книге Всадник без головы, автор: Томас Рид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*