Лев Толстой - Л.Н. Толстой. Полное собрание сочинений. Том 7. Произведения 1856-1869 гг.
154
Первоначально было: Иванычъ
155
Текст, заключенный в ломаные скобки, зачеркнут двумя параллельными чертами.
156
Зачеркнуто: заснулъ и сталъ храпѣть
157
Зачеркнуто: Васька, Васька! Какже мы уйдемъ?
158
Зачеркнуто: сколько возь[мешь] выпусти меня
159
Строка точек в подлиннике. На полях против этого места написано: Сторожъ пришелъ и сталъ разсказывать какъ ушелъ арестантъ.
160
Зачеркнуто: Василій съ
161
Зачеркнуто: Мнѣ купаться хочется
162
Первоначально было: Родительская любовь.
163
Переправлено из: Ротмистръ
164
В подлиннике: протупей
165
Зачеркнуто: за этаго мужика
166
Зачеркнуто: тамъ убѣжалъ
167
Зачеркнуто: насупился
168
Зачеркнуто: сплетники
169
Зачеркнуто: и не мѣшаль
170
[«Назначение человека»]
171
Зачеркнуто: 20
172
[связный разговор]
173
Зачеркнуто: объ безсмертіи души, Фихте
174
По тексту наискось, в равных местах страницы, написаны слова: Генералъ. — Суворовъ [?] — Влюбленъ въ Л.
175
По тексту наискось, в разных местах страницы, написаны фразы: Онъ боится афектаціи и говоритъ это. — Вал. говоритъ что есть три воли. — Ей неловко съ нимъ, она говоритъ. — Разсказъ про любовь. — Ив. Ил. Сплетни. — Ожидаетъ милліонъ.
176
По тексту наискось написано: Мать отдаетъ свое имѣнье.
177
По тексту наискось написано: Володю хотятъ согнать.
178
Слова: и В[олодя] вписаны между строкъ: такимъ образомъ слова: входитъ, нахально вмѣшивается относятся къ Наталье.
179
Начиная со слов: Валер. проситъ и до конца — написано карандашом.
180
Зачеркнуто: Княгиня сидитъ передъ самоваромъ на диванѣ въ синемъ шолковомъ платьѣ и черномъ чепцѣ съ лиловыми широкими лентами: Иванъ Ильичъ сидитъ съ боку на стулѣ, въ каришневомъ пальто безъ бѣлья, въ нанковыхъ панталонахъ, и намазываетъ масло на хлѣбъ.
181
Зачеркнуто: Гвардіанецъ молодецъ сталъ, хоть къ Барклай де Толли на ординарцы.
182
Зачеркнуто: дѣйствуй политикой. Подъѣзжай ловкимъ манеромъ.
183
Зачеркнуто: ресурсъ,
184
Зачеркнуто: То-то красавчикъ, я думаю, молодой Князь.
185
Зачеркнуто: что Наталья госпожа настоящая въ вашемъ домѣ. Каково мнѣ это слышать.
186
Первоначально следовало: этого не люблю. причем слово: этого по ошибке не было зачеркнуто.
187
Зачеркнуто: Мерси, Княгиня-матушка.
188
Наверху страницы написано: Узнаютъ объ здоровьи, слуга.
189
Зачеркнуто: невысокой
190
Переправлено из: Никитичъ
191
Зачеркнуто: его кузина
192
Зачеркнуто: влюбленъ въ Ольгу, я его выпыталъ...
193
Первоначально было: Новые Люди.
194
Цыфра 5 переправлена из 4.
195
Цыфра 50 переправлена из 45.
196
Зачеркнуто: Чертковскій.
197
Зачеркнуто: студентъ университета.
198
Имя: Анатолій переправлено на Николай и снова надписано: Анатолій. В дальнейшем исправления имен не оговариваются.
199
Зачеркнуто: Да онъ и не студентъ, а просто учитель.
200
Зачеркнуто: Ты подумай — ни отца, ни матери.
201
Зачеркнуто: Вѣдь вотъ 2-й часъ стою у самовара; нѣтъ того, чтобы во время придти. Только Петруша съ нимъ избалуются.
202
Зачеркнуто: шутай [?], муслякъ, идолъ, шаршавый.
203
Первоначально было: А женихъ то винный приставъ, Анатолій Захарычь!
204
Зачеркнуто: Ты ужъ все жениховъ видишь.
Няня. Коли не женихъ, такъ не зачѣмъ каждый день въ домъ ѣздить. Да и не зачѣмъ вамъ съ бариномъ потрафлять во всемъ чужому человѣку.
205
Зачеркнуто: А чтожъ, коли полюбить его — чтожъ, дай Богъ. Какъ ты глупо судишь!
206
Зачеркнуто: Глупо, не глупо, а все видимъ
207
Зачеркнуто: Есть на что польститься. —
208
Зачеркнуто: какъ пріѣхала она изъ Питера и дружка своего познакомила, и еще этотъ соколикъ зарядилъ ѣздить
209
Зачеркнуто: <Няня.> Нѣтъ, вы что! Я про барина.
М<арья> В<асильевна.> Чтожъ, a развѣ я ужъ ничего не значу. Вотъ какая ты!
210
Зачеркнуто: а то и на конюшню сведутъ
211
Зачеркнуто: такой духъ себѣ забрали. Рабовъ имѣли. На томъ выросли съ рабами
212
Зачеркнуто: какая тамъ что ли вышла въ прошломъ году
213
Зачеркнуто: вольная
214
Зачеркнуто: понять исходную точку его дѣятельности. Я скажу вамъ только, насколько я его знаю, что этотъ господинъ никогда не встанетъ въ ту обстановку, которой жизнь размѣнивается на мелочностъ и въ которой погрязаютъ мелкія натуры. Его требованія отъ жизни иныя. Я вамъ скажу только, что онъ никогда, никогда не позволить себѣ ни ухаживать, ни еще менѣе жениться, какъ вы понимаете это слово.
215
[Однако, скажите]
216
[я шучу,]
217
[Я хотела бы знать ваше мнение. ]
218
Зачеркнуто: Вы знаете, что я у него бывала на холостой квартирѣ и пойду также къ каждому холостому мущинѣ просто какъ во всякій домъ. Я выше этихъ предразсудковъ.
219
Зачеркнуто: Онъ имѣетъ свое мнѣніе о моемъ умѣ, образованiи и вообще моихъ качествахъ.
220
Зачеркнуто: очень можетъ быть, что, ближе узнавъ другъ друга, мы перейдемъ въ другія отношенія. Это очень можетъ быть, да, очень возможно. Всетаки онъ мущина, и я — женщина.
221
Зачеркнуто: а Венеровской никогда не согласится пользоваться состоянiемъ чужой женщины, незаконно перешедшимъ къ ней.
222
Зачеркнуто: ярма
223
Зачеркнуто: Для васъ это кажется страннымъ, а для насъ все это очень, очень просто.
224
Вариант начала 3 явления см. ниже — вариант IV из ркп. Б.
225
[Скажи мне, дорогой Жан,]
226
[хочет сделать предложение Любе,]
227
Зачеркнуто: не отдавай ты ее, право. Чтожъ ее загубить.
228
Зачеркнуто: Да и что, винный приставъ какой то. Да и онъ говоритъ скупъ. Онъ и приданое все сосчиталъ.
229
Зачеркнуто: не отдавай ты ее за него, пожалей меня.
230
Зачеркнуто: А главное то, что Люба имъ очень занята.
231
Зачеркнуто: нѣтъ лучше, лучше, все лучше стало.
232
[В самом деле, я боюсь.]
233
Зачеркнуто: Должно быть не видывалъ, много такъ,
234
Зачеркнуто: Вотъ я какъ [измокъ], да у меня другіхъ нетъ, такъ и не перемѣняю. Мы съ нимъ рыболовство...