Kniga-Online.club
» » » » Джулиан Рэтбоун - Последний английский король

Джулиан Рэтбоун - Последний английский король

Читать бесплатно Джулиан Рэтбоун - Последний английский король. Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 85 86 87 88 89 Вперед
Перейти на страницу:

46

Внимательному читателю предлагается узнать в Ательстане Тимора, приятеля Уолта.

47

Вальтеоф, граф Нортумбрии, умер в 1076 г.

48

Обе строфы – фрагменты из древнеанглийской элегии «Морестранник» (21,39–47, 58–64).

49

Бокаж – специфически нормандский ландшафт: поля, окруженные изгородями из густого кустарника и деревьев.

50

Папа Римский Александр II (умер в 1075 г.).

51

Желания Ланфранка сбылись. Он вошел в историю как церковный деятель Англии (архиепископ Кентерберийский, 1070–1089).

52

«Песнь о Роланде» (LVIII). Пер. Б. Ярхо.

53

Одо, епископ Байё (1036–1097), после Завоевания – английский государственный деятель.

54

Святой Дионисий (Сен-Дени, умер ок. 258 г.) – покровитель Франции, принесший христианство в эту страну. Святой Людовик в этом контексте может быть только король Франции Людовик IX Святой (1214–1270), однако этот король жил почти на два века позже описываемых в романе событий.

55

Стагирит – Аристотель.

56

Христианский богослов Пелагий (354–418) учил, что первородный грех не передается по наследству и человек может спастись собственным усилием, без Божьей благодати.

57

Имя «Теодора» по-гречески означает «Божий дар».

58

Ср.: Джойс. Улисс, эп. 1. Фраза: «...запел... дурашливым, бездумно веселым голосом» – точная цитата (пер. С. Хоружего).

59

По-английски первые звуки имени кровавой библейской царицы Иезавели и имени «Джессика» совпадают.

60

«Приди, Дух-Создатель» (лат.) – гимн, составленный немецким архиепископом IX в. Рабаном Мавром.

61

Сон Уолта повторяет эпизод англосаксонского эпоса «Беовульф» (битва героя с матерью сраженного им чудовища).

62

Лев III Исавр (Лев Сириец; 657–741) – византийский император.

63

Запрет изобретать сущности сверх необходимости («бритва Оккама») введен английским философом Уильямом Оккамом (ок. 1285–1347).

64

Имеется в виду Омар Хайям.

65

Исмаилиты – секта мусульман-шиитов, породившая тайную организацию религиозных убийц-ассасинов.

66

Харальд Хардероде (Суровый Правитель) был не сыном Магнуса Доброго, а дядей.

67

«Помилуй меня, Господи» (лат.) – псалом 51 (50), входящий в заупокойную службу.

68

Река Трент отделяет южные графства Англии от северных.

69

Грендель – дракон, убитый Беовульфом.

70

По-видимому, Рэтбоун имеет в виду жившего на два века позже Людовика Святого.

71

Даны, или датчане, селились в Англии с IX в., образовав на севере-востоке собственную область Денло, т.е. «Датское право». Чтобы откупиться от новых набегов из Скандинавии, английские короли платили викингам дань, «датские деньги», позднее превращенную в подать на содержание войска (хергельд).

72

Ср.: «Гамлет» (V, 2). Пер. Б. Пастернака.

73

«Да упокоится в вечности» (лат.), более древний вариант реквиема.

74

«Гамлет» (V, 1). Слова королевы над могилой Офелии: «Нежнейшее – нежнейшей» (пер. Б. Пастернака).

75

«Седрик» – введенное Вальтером Скоттом неправильное написание имени основателя королевской династии Уэссекса, а в дальнейшем всей Англии, Кердика (ум. 534).

76

Вёланд, хромоногий мастер-кузнец, – персонаж англосаксонского и скандинавского фольклора, упоминается в «Беовульфе» и в «Старшей Эдде» («Песнь о Вёлунде»).

77

Гарольда погубила угодившая ему в глаз стрела.

78

Этот персонаж носит имя кельтского царя-великана, жившего в шатре.

79

Имеется в виду остров Уайт у южного побережья Британии, от которого остров отделяет пролив Солент – часть Ла-Манша.

80

Скандинавы, совершавшие морские грабительские и завоевательные походы в конце VIII – середине XI вв., именовались норманнами в Западной Европе, в Англии – данами, на Руси – варягами (самоназвание – викинги). В X в. они основали в Северной Франции герцогство Нормандию.

81

Фастнет-Рок находится на юго-западной оконечности Ирландии; Винландом викинги назвали открытое ими побережье Северной Америки.

82

Один – верховное божество скандинавской мифологии.

83

Михайлов день приходится на 29 сентября.

84

Харальд служил византийскому императору Михаилу IV в 1034–1042 гг.

85

В греческой мифологии гранат ассоциировался с Царством Мертвых, в христианской – с Воскресением Христа.

86

Приставка «Фитц» часто встречается в именах нормандских дворян. Она означает попросту «сын» и не подразумевает какого-то изъяна в происхождении.

87

Святая Елена (ок. 248–328), мать римского императора Константина, весьма вероятно, была родом из Британии.

88

Оба имени – Юнипера и Амаранта – связаны с символикой растений. Юпитера (от лат. Juniperus – можжевельник) символизирует смерть и воскресение: Амаранта – бессмертную любовь.

89

«Сон в летнюю ночь» (I, 2). Пер. М. Лозинского.

90

Бейлиф – английский термин, означающий представителя короля.

91

Святой Георгий принял мученичество в Никомидии (303 г. н.э.); Георгий из Каппадокии – деятель Церкви IV в.

92

В конфедерацию Пяти Портов входили Дувр, Сэндвич, Ромни, Гастингс и Хайт.

93

«Песнь о Роланде» (LXXIX). Пер. Б. Ярхо.

94

Эскалибур – меч короля Артура. Дюрандаль – меч Роланда.

Назад 1 ... 85 86 87 88 89 Вперед
Перейти на страницу:

Джулиан Рэтбоун читать все книги автора по порядку

Джулиан Рэтбоун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Последний английский король отзывы

Отзывы читателей о книге Последний английский король, автор: Джулиан Рэтбоун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*