Павел Загребельный - Страсти
Можно было бы назвать множество людей, пришедших автору на помощь в его работе над этим романом то ли советами, то ли присылкой редкостных книг то ли выписками из архивов и даже из таких прославленных книгохранилищ, как ереванский Матенадаран. Можно было бы перечислить труды великих наших тюркологов Крымского и Гордлевского, австрийского ориенталиста Хаммера и югославского Самарджича. Можно было бы описать путешествия автора во все те земли, о которых идет речь в книге. Можно было бы просто составить список источников, как это водится в научных публикациях.
Но ведь литература не наука и автор не диссертант.
"Роксолана" - это только роман. Автор сделал все, что мог. Теперь наступила очередь для читателя. Может, ему порой будет трудно над страницами этой книги. Автору тоже было нелегко. Историей не всегда можно только утешаться, у нее необходимо еще и учиться.
Примечания
1
Г о с п о д а р ь - титул правителей (князей) Молдавии и Валахии XIV - XIX вв.
2
Ч е ш м а - источник, фонтан.
3
П и р к е л а б - начальник округа, уезда (молд., истор.).
4
Х а р а д ж - налог, который турецкие завоеватели брали у иноверцев.
5
Б а р д а х - сосуд для питья, стакан.
6
Ч и ф т л и к - феодальное поместье (турецк.).
7
К а с ы д ы - жанр восточной поэзии, стихотворения преимущественно панегирического содержания (араб.).
8
С а н д ж а к - в султанской Турции объединение военных ленов.
9
М о р е я - турецкое название северных областей Греции.
10
Х у т б а - у мусульман пятничное богослужение в мечети, во время которого соборный имам читает молитву за "власть предержащую" и за всю мусульманскую общину.
11
К ю л ь х а н б е й - трубочист, истопник.
12
С у р н а м е - торжественные события.
13
Б е й л е р б е й - правитель провинции.
14
Этимология казахского писателя Ануара Алимжанова.
15
Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
16
М и р- А л и- Ш и р Н е в а и - великий узбекский поэт Алишер Навои.
17
Н е д ы м - собеседник (араб.).
18
М е й з а р - (или - не так вульгарно - "изар") - узенькая тряпочка на бедрах, без которой мусульманин никогда не моется в бане.
19
Песенка турецких наркоманов XVI в.
20
Д е м - гашиш.
21
Турецкое выражение, означающее одурманивание человека гашишем.
22
О д ж а к - объединение кочевников из 30 семей.
23
Л у к м а н (или Л о к м а н) - легендарный врач у мусульман.
24
Т е з к и р е - антология. Здесь - составитель антологии.
25
Арабское племя и род, из которых происходил пророк Мухаммед.
26
А ш и к - поэт.
27
Б е р а т - здесь: султанская грамота о назначении пенсии.
28
Н а з и р е - поэтический ответ.
29
И ш т а к а р а н - летопись (арм.).
30
С к а р б е ц - сосуд, в котором зарывают клад.
31
К л е й н о д ы - знаки власти, регалии.
32
Б е р л о - скипетр.
33
П у г и н а л - кинжал, стилет.
34
П у к л е р - круглый щит.
35
D i x i - я сказал (лат.).
36
С а д р а з а м - титул великого визиря.
37
Из стихотворения Ирины Жиленко.
38
К у б б е а л т ы - зал заседаний дивана.
39
М а ш а л л а! - ритуальное мусульманское восклицание.
40
Турецкая поговорка: "Мечеть рухнула, а михраб на месте".
41
Б е р и - свободный, независимый. Здесь - прозвище: "Свободный Мустафа".
42
Б а с а л ы к - закомлястая дубинка или кистень, палица как оружие.
43
З а б о р а - на днепровских порогах: ряд, гряда камней, прорезывающих русло поперек течения.
44
Б у ч о к - камень, через который переваливается вода и ревет, бучит.
45
Щ е т к а - место сосредоточения камней.
46
П о д - сплошное каменное дно.
47
У п а д - водопад.
48
О т м е т ь - водоворот вокруг камня или чуточку ниже.
49
Д о с к о ч и в - здесь: захватил.
50
К ю р е т е к а ш и л а - галеры.
51
Л е л е к а - аист.
52
К о р с т а - мраморный гроб.