Английский раб султана - Евгений Викторович Старшов
54
Титул высшего правителя Византийского государства.
55
Один из многочисленных придворных чинов Византийской империи. В Византии XV века заведовал в основном финансами, но мог исправлять должность посла, полководца. — (Примеч. автора.)
56
Подлинные песни той эпохи. Перевод текстов с языка оригинала выполнен автором романа с опорой на французский перевод Эмиля Леграна (1874 г.) с коррекцией последнего.
57
Анталии.
58
Во имя Аллаха! (Арабское восклицание.)
59
Фея, волшебница; в переносном смысле — очаровательная женщина.
60
То же, что дьявол.
61
Духи восточного фольклора; были добрыми и злыми.
62
Согласно мусульманской легенде Зухра действительно была прекраснейшей из земных женщин, причем настолько красивой, что даже соблазнила двух ангелов — Харута и Марута, которые от радости и восторга выдали ей тайное имя Аллаха. Она произнесла его и незамедлительно вознеслась на небеса. Однако Аллах, также очарованный красой Зухры, оставил ее на небе планетой Венерой, и теперь под звуки ее арфы поют и движутся все прочие планеты.
63
Обитательницы рая, прекрасные девы с роскошными черными волосами и нежнейшей белой кожей.
64
У турок то же, что гяур, то есть неверный.
65
Высокопоставленный богослов.
66
Праведный халиф — в суннитской традиции титул первых четырёх халифов: Абу Бакра, Умара, Усмана и Али. Праведный халифат — государство, созданное после смерти пророка Мухаммеда в 632 году.
67
То есть Анталия.
68
Так восточные народы называли европейские католические страны в целом.
69
Тростниковое перо для письма.
70
Главный, близ Фаселиса, — в Греции; третий — тоже в Малой Азии, в Вифинии; четвертый — на Кипре. (Примеч. автора.)
71
Парнокопытное млекопитающее, подвид кулана.
72
Дефилей — тесный или узкий проход, по краям которого находится неприступная местность.
73
Дефилей — тесный или узкий проход, по краям которого находится неприступная местность.
74
То есть греков.
75
То есть Михаил.
76
Имеется в виду Послание к Колоссянам апостола Павла — одного из 12 апостолов, избранных Иисусом Христом; мусульмане считают Иисуса пророком, а не Богом, и поэтому называют "пророк Иса".
77
Секст Юлий Фронтин (прибл. 30 — 103) — древнеримский политический деятель, полководец и писатель.
78
В переводе с турецкого — "хлопковый замок".
79
Банях.
80
Перевод С.И. Липкина.
81
Сатурн.
82
Райская птица.
83
Перевод А.А. Тарковского.
84
Перевод С. Кашеварова.
85
Восточный вариант библейской истории об Иосифе (в Коране он упомянут как Юсуф). К Иосифу-Юсуфу, проданному братьями в египетское рабство, воспылала страстью жена египетского придворного, но Иосиф не поддался чарам. Восточная традиция называет эту женщину Зулейхой, Хотя ни в Библии, ни в Коране ее имя не упоминается. Та же восточная традиция излагает более "мягкий" вариант событий, согласно которому Зулейха, овдовев, вышла замуж за Иосифа-Юсуфа.
86
То есть библейском царе Соломоне, сыне Давида — весьма популярном персонаже восточных легенд и сказок.
87
Террасы Памуккале сложены травертином — горной породой, состоящей из карбоната кальция, который осаждается из минерализованных горячих источников.
88
Перевод О.Б. Румера.
89
Перевод: И. Тхоржевского.
90
Перевод М.А.Салье.
91
Перевод В.В. Державина.
92
То есть из неисламских стран.
93
Перевод А.Е. Грузинского.
94
Одно из подразделений султанской гвардии; именно суландарам выпадала честь вести под уздцы султанова коня.