Тени Янтарной комнаты - Петр Селезнев
— Сомневаюсь, что они захотят играть в команде, — возразил Варфоломеев, качая головой.
— Все может быть, других вариантов все равно нет. Ладно, пойдём отсюда, — заявил Михайлов, положив подчиненному руку на плечо, — надо бы подкрепиться. Сегодня был тяжелый день. А я знаю одно прекрасное место.
И вместе, в уже более приподнятом настроении, они двинулись по площади в сторону Балтийского маяка, возвышающегося на фоне малоэтажных домов.
Глава 47
Польша. Побережье Балтийского моря
Мощный и холодный ветер Балтийского моря раздувал, раскачивая на волнах, лодку, пришвартовавшуюся на якорь в нескольких десятках километрах от Польского берега. Хорошая погода резко испортилась, заставив троицу охотников за Янтарной комнатой потеплее одеться. Каким-то чудом сегодня утром Паулю удалось перевезти их по морю, обойдя все пограничные патрули, причем не только российские, но и иностранные, остановившись в порту небольшого европейского городка Владиславово, вызвав немалое удивление Валерия и Светланы. Однако стало понятно, что немец делает такое явно не первый раз.
Этот крохотный населенный пункт, который одновременно и являлся самой северной точкой Польши, вмещал в себя лишь несколько старинных городских строений, а все остальное было только пятиэтажным многоквартирным советским наследием, напоминающим лучшую из возможных версию «хрущевок» и «брежневок». Однако сейчас товарищи заехали туда вовсе не с туристической точки зрения. Им было необходимо купить себе более теплой одежды, а также запастись необходимым снаряжением для погружения. Плавательный костюм, в котором Светлана исследовала подземелья Пиллау заметно испортился, местами порвавшись об острые камни, и явно не подходил по размеру мужчинам. Кислородный баллон же вовсе смялся.
Приобретя все нужное, они быстро отчалили в море, решив долго здесь не задерживаться и не вызывать подозрения из-за внезапно появившихся в маленьком городе чужаков-иностранцев. Товарищи быстро преодолели нужное расстояние и уже чуть больше, чем через час остановились около координат затопленного немецкого корабля.
— Нам нужно решить, кто будет погружаться, ее точно не надо больше туда отправлять, — заявил Валерий, кивком головы указывая на девушку.
— Я закупил Вам всо нэобходимое. Далшэ дэло за тобой, — возразил ему Пауль, всем видом показывая, что он не намерен сегодня плавать.
— Значит остается только один вариант, — расстроенно протянул Виноградов, потрогав рукой холодную морскую воду.
Поняв, что больше разговаривать не о чем, тот быстро разделся, став надевать на себя плавательный костюм, после чего проверил остаток кислорода в баллоне и надел его себе на спину.
— Наушники для связи, — протянул ему устройства немец, а затем испытал по рации их работоспособность.
— Да, слышу тебя, — ответил ему Валерий, немного скорчившись от слишком громкого звука.
— Хорошо, тогда удачи, долго нэ задэрживайся, мы вообще не можэм тут находиться, — поторопил его Пауль, озадаченно оглядываясь по сторонам.
— Ладно, спасибо, — ответил ему Виноградов, прыгнув в воду, подняв вверх тучу брызг.
— Надеюсь все пройдет хорошо, — прошептала Светлана, смотря, как тот погружается в пучину.
— Должно, — немного успокоил ее немец, взяв в руки рацию, будучи готовым возвращать его на поверхность при необходимости.
В это время молодой человек уверенно погружался, быстро загребая ластами. С каждой секундой вокруг становилось все темнее, поэтому он сразу включил на голове фонарик, сильно подсветивший округу. Вдалеке Валерий заметил огромное скопление камней и водорослей, которые оплетали две вздымающиеся на общем фоне горки, заросшие кораллами и ракушками, словно покрывшись натуральным ковром, вплетённым в забытые воспоминания. Спустившись пониже, он сразу понял, что это ни что иное, как тот самый затонувший и поржавевший немецкий корабль, который прямо сейчас был разделен на носовую и кормовую части, а посередине зияла крупная взорванная дыра, разлетевшаяся во все стороны обломками.
Виноградов уже более уверенно, обрадовавшись находке, погреб туда, лавируя между лежащим на дне крупным мусором. Обогнув валяющийся и вросшийся в песок якорь, молодой человек раздвинул высокие побеги водорослей и протиснулся на своеобразную «площадь» — место крушения.
Вблизи затонувший корабль оказался куда более величественным, чем издалека: бывший когда-то гигантом своего времени, олицетворением немецкой морской мощи и стиля этот пятипалубный лайнер выделялся своим элегантным, хотя и зловещим стилем с тщательно проработанным силуэтом, который сочетал элементы модернизма и функциональности. Наверху, где когда-то располагались просторные солнечные площадки с шезлонгами, а путешественники могли наслаждаться морским воздухом и великолепными видами, сейчас гулял косяк толстых рыб, устроивших там себе дом.
Вода вокруг него играла светом, создавая призрачные блики на ржавых силуэтах, искажая очертания, будто само море хочет сокрыть этот старый завораживающий объект. Казалось, что время здесь замедлило свой бег, а воздух окутан тихим шёпотом пресловутых историй, которые носили с собой моряки, покидая родные берега.
Подплыв поближе к судну, Валерий заглянул в выбитые иллюминаторы, став рассматривать, что стало с кораблем внутри. Интерьеры, когда-то давно оформленные в роскошном стиле с использованием дорогих материалов: ковров, натурального дерева и витражных окон сейчас полностью занесло песком и илом, а внутри плавали морские создания. Просторные каюты, предлагавшие пассажирам комфорт и уют вместе с ресторанами и залами для танцев, поросли глубокими водорослями. Все ценное, что когда-то здесь могло быть, оказалось изъято задолго до появления тут Виноградова, остались лишь пустые стены, выступающие немыми свидетелями произошедшего ужаса.
Поняв, что на носу лайнера делать нечего, молодой человек развернулся и погреб в сторону кормы, где, сквозь зияющее в корпусе отверстие можно было протиснуться в машинное отделение и комнаты для хранения грузов. Добравшись до нужной щели, охотник за сокровищами боком заполз внутрь, подсвечивая своим фонариком темные углы помещений. Он посмотрел краем глаза на наручные часы с датчиком уровня кислорода, однако быстро успокоил себя, поняв, что осталось практически две трети, ведь его баллон был намного больше, чем у Светланы.
Валерий сразу увидел перед собой огромную комнату, по всему периметру которой из пола выступали двигатели и другие агрегаты, отвечающие за работу всех систем корабля. Они казались ему огромными, но по-другому просто невозможно обслуживать такую стальную махину. Разминувшись с пробившими дно судна и торчащими из пола острыми валунами, Виноградов оплыл все по кругу, после чего, добрался до герметичной двери.
Судя по тому, что она была закрыта, туда явно за все это время никто не залезал, поэтому шансы на успех, что именно за ней скрывается тот самый узел для хранения, оставались очень высоким и моментально возросли. Молодой человек уже всей душой чуял, как прямо сейчас найдет сокровище, оставалось лишь забраться внутрь. Подплыв поближе, он заметил, что створка открывается уже привычной для него вращающейся круглой ручкой. Виноградов схватился за нее, попробовав повернуть, однако та не сдвинулась ни на миллиметр. Он приложил чуть больше усилий, но также безрезультатно.
— За восемьдесят лет на дне моря все тут заржавело, не иначе, — пронеслось у него в голове. — Ладно, давай попробуем открыть тебя.
Глава 48
Светлана и Пауль сидели на лодке, бесконечно вглядываясь в морскую гладь. Где-то на глубине под ними пребывал Валерий, пытаясь открыть заржавевшую дверь. Они совершенно его не видели, но периодически с большим количеством помех слышали булькающие звуки. Как только Виноградов заплыл внутрь затонувшего корабля, связь с поверхностью стала просто отвратительной.
— Ты нас слышишь? — спрашивала Вербова, надеясь, что тот подаст хоть какой-то сигнал, однако в ответ раздавались лишь помехи.
— Мэталл слишком толстый, — сделал свое замечание немец, предполагая, что может происходить на глубине.
— Надеюсь, с ним все нормально, — прошептала девушка, все также пытаясь разглядеть что-то в сине-зеленоватой воде.
В этот момент Пауль тронул ее за плечо, заставив резко