История Брунгильды и Фредегонды, рассказанная смиренным монахом Григорием. Часть I - Дмитрий Леонидович Чайка
* * *
Грех первый. Гордыня
— Государь, если вы помните, то согласно вашему повелению, я посвятил в епископы дьяконов Промота и Григория, — епископ Реймса Эгидий слегка склонил голову перед королем Сигибетом. Именно, что слегка. Он был одним из шести митрополитов Галлии, и первым среди них. — Но я вас предупреждал, что эти наши действия вызовут гнев прочих епископов и короля Гунтрамна.
— Плевать, переживут. Если будут задавать вопросы, скажешь, что такова была моя воля, — махнул рукой Сигиберт. Его супруга, сидевшая рядом, согласно кивнула головой.
— Григорий — верный нам человек, — мягко сказала она. — Тур — наш город, и мы вправе назначить его епископом.
— Не совсем так, государыня, — епископ поморщился. — В избрании епископа много тонкостей, и рукоположение достойнейшего, вне всякого сомнения, Григория не совсем законно. Его пребывание в городе будет затруднительным. По крайней мере, в первые годы. А если мы в очередной раз потеряем Тур, то его низложат.
— Тем вернее он будет служить нам, — Брунгильда наклонилась вперед в своем кресле, пытаясь стать ближе к Эгидию. — Неужели это вам непонятно, святой отец?
— Это дела церкви, моя королева. Не дело светских правителей так грубо вмешиваться в них, — заявил епископ. — Сие есть великая гордыня, и грех смертный.
Сигиберт нахмурился. Его раздражал нравоучительный тон митрополита.
— Мы назначили Григория в ту епархию, где он станет главой над другими епископами, а они точно знают, что в его назначении есть изъяны, — упрямо продолжил Эгидий.
У Сигиберта начали ходить желваки, и он стал сопеть, что предвещало вспышку гнева.
— Вам, преосвященный, королева уже объяснила, зачем мы это сделали, — раздраженно сказал он. — Город Тур важен для нас. Хильперик постоянно покушается на него, и нам нужна опора в тех краях.
— Теперь о другом епископе, который был вами назначен, государь, — как ни в чем ни бывало, продолжил Эгидий. — Епископ Промот низложен.
— Как низложен? Кто посмел? — воскликнули и король, и королева.
— Его низложил Парижский Собор, который сделал это месяц назад. Я спешил привезти вам эти известия.
— И что за епископы там присутствовали? — еле сдерживая гнев, спросил Сигиберт.
— По большей части там присутствовали епископы из Бургундии и Нейстрии, — с легкой улыбкой ответил Эгидий. — Меня они туда почему-то не пригласили. Низложение Промота было первым вопросом, который подняли на том соборе. Насколько я понял, король Бургундии был разгневан тем, что вы назначили епископа в землях, которые подчиняются его епархии.
— Неужели он договорился с Хильпериком? — негромко задала вопрос королева.
— Это было бы очень скверно, — ответил ей Сигиберт.
* * *
Грех второй. Предательство
— Братец Сигиберт совсем зазнался, — раздраженно сказал Гунтамн своему патрицию, который почтительно поедал государя глазами. — Это же ты войска Хильперика разбил, а не он. Какое он имеет право епископов назначать налево и направо?
Эоний Муммол слушал своего короля, не перебивая. Он все прекрасно понимал. Чаша весов склонилась в сторону Сигиберта, а значит нужно немного помочь судьбе, и снова придать ей равновесие.
— Ну, что думаешь? — спросил король, раздражение которого никак не утихало.
— Я думаю, государь, что вам стоит принять посла от короля Хильперика. Он прибыл неделю назад. Он привез нам его предложение о дружбе, и было бы нелишним его рассмотреть.
— Но у меня же договор с Сигибертом, — удивленно сказал король.
— Значит, пора пересмотреть условия этого договора, — скромно заявил патриций.
— Как красиво ты назвал то, что своей сути является предательством, — задумчиво сказал король, почесав бритый по воинской моде подбородок.
— Это не предательство, мой король, а простая предусмотрительность. Ведь вы уже низложили его епископа. Думаете, он ничего не понял?
— Его жена точно все поняла, — хмуро согласился Гунтрамн. — Умная стерва.
— И вот еще что, государь, — продолжил Муммол. — Король Сигиберт приведет сюда орды своих дикарей из леса, и они в Нейстрии камня на камне не оставят. Наши земли тоже разорят, им плевать, что мы воюем на одной стороне.
— А если он разобьет Хильперика, — задумчиво сказал Гунтрамн, — то я следующий. Повод не заставит себя ждать. Слишком силен он тогда станет, я его не удержу.
— Совершенно верно, мой король. Он уже напал на Арль, будучи вашим союзником.
— Хорошо, так и сделаем, — король хлопнул в ладоши. — Пиши письмо, пусть посол отвезет его в Суассон. Мы поддержим своей христианской любовью страдающего брата Хильперика, истерзанного набегами дикарей-язычников.
* * *
Грех третий. Нарушение клятвы
— Ну, надо же, а ведь ты была права, — Хильперик читал письмо, полученное от брата. Он продирался через витиеватые словеса канцелярского стиля, но общий смысл был понятен. — Святоша проклятый, готов дружить со мной против Сигиберта, представляешь?
— Я же тебе говорила, что он трус, — презрительно сказала Фредегонда. — Он понимает, что Сигиберт хочет сначала нас добить, а тогда уже за него примется.
— Да нет, он про братскую любовь пишет, — Хильперик откровенно потешался, с удовольствием цитируя особенно понравившиеся места.
— Очень смешно, — скривила прекрасное лицо королева. Она была на пике женской красоты, и даже роды не испортили ее роскошную фигуру. Она была все так же желанна для своего мужа, и речь уже не шла ни о каких наложницах. Фредегонде больше не нужно было притворяться, и она стала той, кем всегда хотела быть. С соперницами королева расправлялась безо всякой жалости, и женщины шарахались от короля, как от прокаженного. Хильперик был на редкость свиреп, но по какой-то необъяснимой причине его красавицу жену боялись куда больше. Может быть потому, что тех, кто строил глазки королю, находили потом утонувшими в отхожей яме?
— Нельзя таким шансом пренебрегать, — задумчиво сказал король. — Хотя бы для того, чтобы братца Сигиберта позлить. Пусть тоже узнает, каково это, одному против всех драться.