Луис Ривера - Легионер. Книга 1
15
Ликторы — почетная свита высших магистратов и исполнители их распоряжений. Консулу полагалось двенадцать ликторов.
16
Хонеста миссио — почетная демобилизация.
17
Префект лагеря (praefectus castrorum) — третий по старшинству пост в легионе. Обычно его занимал получивший повышение выходец из солдат-ветеранов, ранее занимавший пост одного из центурионов. Префект лагеря возглавлял все внутренние службы, призванные поддерживать в порядке лагерь, его строения и бараки, и имущество легиона.
18
Калиги — обувь римских солдат.
19
Принципалы — общее определение для старших солдат, исполнявших различные функции в центурии и при штабе.
20
Пилум — тяжелое метательное копье пехотинца с длинным тонким наконечником.
21
Легат (legatus legionis) — командующий легионом или, иногда, соединением из нескольких легионов.
22
Марс — бог войны в римской мифологии.
23
«Мариев мул» (mulus Marianus) — прозвище легионеров, вынужденных после военной реформы консула Гая Мария на себе переносить тяжелое походное снаряжение.
24
Скутум — щит римских легионеров. Настоящий скутум весил около 8—10 кг.
25
Быть «под орлом» — состоять на действительной военной службе.
26
Фустис — боевая дубинка.
27
Собрать боевые значки вместе (signa conferre) — сконцентрироваться для сражения.
28
Скорпион — легкое метательное орудие
29
Император Август приходился внучатым племянником Гаю Юлию Цезарю, но был усыновлен им в завещании
30
«Гвоздевые» — деньги, выдаваемые солдату на совершение перехода.
31
Гладиус — меч легионеров.
32
Гаруспики — коллегия жрецов этрусского происхождения, ведавшая гаданием по внутренностям жертвенных животных. Шире — толкователи знамений.
33
Римский фунт — 327,45 г.
34
Римская миля — около 1500 м
35
Фурка (furca) — крестообразная жердь для переноски вещей.
36
Поставить боевые значки (signa constituere) — совершить привал.
37
Тессерарий (tesserarium) — солдат, выполняющий обязанности нашего старшего сержанта. Он получал приказы от старших начальников и передавал их по назначению; ему давался пароль, записанный на тессере (дощечке для письма), который он сообщал всем воинам, откуда и его наименование. В бою стоял позади центурии, следя за тем, чтобы солдаты не покидали строй.
38
Сигнифер — знаменосец, носящий сигнум — значок манипула.
39
Декан — командир десятка, младшее воинское звание в римской армии.
40
Империя — римская провинция.
41
Пекуарии — солдаты, следившие за скотом.
42
Асс — мелкая римская монета.
43
«Собака» — наихудший (4 очка) бросок при игре в кости.
44
Спекуляторы (speculatores) — «наблюдатели», «разведчики», в количестве десяти на легион, должны были также исполнять или надзирать за исполнением смертной казни.