Саймон Скэрроу - Месть
Толпа ахнула от испуга, зрители наклонились вперед, не сводя глаз с происходящего, и тут кто-то снова выкрикнул кличку пса, а остальные присоединились к нему. Марк же только и мог, что в отчаянии смотреть, как два зверя кусают и рвут когтями друг друга в яростной схватке, пятная кровью песок. Пес Марка, как ни старался, не мог сбросить с себя противника, прижавшего его к песку всем своим весом. Марк видел, что Цербер уже получил несколько ран, и его пронзило болью при виде страданий животного.
– Давай, Цербер! – закричал он, и горячие слезы наполнили его глаза. – Не сдавайся, малыш!
Резко изогнув спину, Цербер наконец-то высвободил задние лапы и тут же ударил ими по животу противника, а потом принялся изо всех сил колотить по тонкой шкуре его живота. Одноглазый пес взвыл, отшатнулся, тут же получил удар в грудь и покатился вбок. Но он сразу вскочил, и оба пса, поднявшись на задние лапы, принялись кусать друг друга и царапать когтями.
– Цербер! Цербер! – вопила толпа.
Одноглазый пес вдруг откинул назад голову, явно намереваясь ударить по горлу противника. Но Цербер опередил его, он метнулся вперед и с силой впился зубами в горло врага. Одноглазый хотел зарычать, но не смог и лишь попытался сбросить с себя Цербера, однако тот только крепче сжал челюсти. Одноглазый начал слабеть, его движения стали неуверенными, и наконец он упал на арену. Цербер не отпускал его, прижимая одной лапой бок одноглазого. Все это время толпа приветствовала Цербера, крики стали просто оглушительными. И вот побежденный пес перестал шевелиться и безжизненно вытянулся на песке. Цербер не спеша разжал зубы и встал над своей жертвой, принюхиваясь, чтобы убедиться, что все действительно кончено. Марк глубоко вздохнул и в облегчении закрыл глаза.
А когда он снова их открыл, то увидел, что распорядитель арены и его помощники бегут через арену с палками в руках. Они кричали на собак, отгоняя их от Марка и его друзей. Только Цербер остался на месте; он занял позицию перед Марком, расставив лапы и рыча.
– Спокойно, малыш, – негромко произнес Марк, опасаясь за собаку, потому что распорядитель и двое служащих уже приближались к ним. – Спокойно. Не надо их трогать.
Цербер оглянулся на него и склонил голову набок, словно в неуверенности. А потом уселся у ног Марка и прижал большую лохматую голову к его ноге, виляя хвостом.
– Что вообще происходит? – в полном недоумении спросил Луп.
Зрители на трибунах вскочили на ноги, размахивая в воздухе лентами и давая знать, что желают пощады пленникам. Посмотрев на наместника, Марк заметил, что Сервилий встревоженно советуется со своими приближенными.
– Все кончено! – объяснил Фест. – Толпа требует даровать нам жизнь. И наместник не посмеет отказать людям. Мы спасены!
– Спасены? Помилованы?
Луп покачал головой и тут же начал дрожать всем телом.
Распорядитель с усталым видом обошел вокруг Марка и достал из-за пояса нож. Цербер тут же вскинул голову и зарычал.
– Эй, ты лучше присмотри за своей собакой, если не хочешь, чтобы ей досталось, – пригрозил распорядитель.
Марк кивнул и заговорил с Цербером:
– Спокойно, малыш. Сиди, просто сиди, ладно?
Распорядитель за его спиной начал перерезать путы. Сначала освободил ноги, потом руки, талию и наконец шею. Как только веревки ослабли, Марк шагнул вперед, упал на колени возле Цербера и обхватил пса за шею.
– Хороший мальчик… Хороший мальчик, – бормотал Марк. – Я так по тебе скучал… Как же я по тебе скучал!
Марк засмеялся от радости, когда влажный нос пса ткнулся в его щеку, а теплый язык принялся облизывать шею. Потом Марк почувствовал на своем плече чью-то руку и, оглянувшись, увидел Феста, который смотрел на него сверху вниз, усмехаясь.
– Не хочешь познакомить меня со своим бешеным дружком?
Марк потрепал пса по голове.
– Это Цербер.
– Ну, это я уже понял.
Марк улыбнулся:
– Это мой пес. Ну, был моим, когда я жил на ферме.
– Похоже, он и теперь твой. Слава богам.
Марк глянул в сторону и увидел, что Луп сидит на песке, прижав колени к груди и опустив голову. А толпа вокруг продолжала размахивать шарфами и лентами, восторженно приветствуя столь необычайное событие.
– Эй, уводите их! Сюда идет его превосходительство! – крикнул распорядитель своим людям.
Служители поспешно окружили собак и повели их обратно в клетки. А по арене уже шагал наместник Сервилий в сопровождении небольшой свиты. Улыбка Марка растаяла, когда он увидел позади наместника мрачного Децима.
– Изумительно! – Наместник просиял, останавливаясь на безопасном расстоянии от Марка и Цербера. – Самое изумительное из всего, что я вообще видел в жизни. Предполагалось, что эти собаки разорвут вас в клочья. Их специально для этого готовили, и морили голодом, и били, чтобы сделать жестокими. Это страшные твари. А этот пес был самым злобным из всех! И посмотрите на него теперь! Он ведет себя как маленький щенок! Как тебе удалось это сделать, мальчик?
– Просто это моя собака, господин, – объяснил Марк. – Нас разлучили два года назад, когда меня похитили. Цербера тогда ударили дубинкой те люди, которые это сделали. Все это время я думал, что он умер.
Марк посмотрел на Цербера и погладил его по здоровому уху, а пес приподнял голову и блаженно закрыл глаза, раздувая ноздри.
Сервилий в удивлении покачал головой.
– Да, вот это история! Как будто сами боги приложили к этому руку. Ну, я не из тех, кто вмешивается в волю богов, когда она высказана так понятно. Мне совершенно ясно, что вы просто должны были воссоединиться.
Наместник повернулся к зрителям и вскинул руки, призывая к молчанию. Постепенно восторженные крики стихли, люди замерли в ожидании, и Сервилий обратился к ним:
– Народ Афин! Я надеялся устроить для вас представление, которое вы запомнили бы на долгие годы. И сегодня мои надежды были вознаграждены! Я никогда не видел ничего подобного тому, чему мы только что стали свидетелями! Я объявляю тебя победителем сегодняшних игр, Цербер!
Толпа радостно взревела, а наместник заговорил снова:
– И я приказываю освободить хозяина Цербера и его спутников. Они могут покинуть арену!
Толпа снова заорала, люди махали лоскутами и лентами, а Децим бросился к наместнику с мрачным и злым видом:
– Эти люди виновны в убийстве, господин! Ты что, собираешься просто так их отпустить?
Сервилий обернулся к нему:
– Посмотри на толпу, Децим. Люди теперь обожают и эту собаку, и этого мальчика. Ты готов противостоять их желаниям? Я лично – нет.
– Толпа непостоянна, благородный Сервилий! Продолжи казнь! Пусть приведут каких-нибудь еще зверей, а эту проклятую собаку вернут в клетку. Как только прольется кровь, толпа обо всем забудет!
– Вообще-то, я как раз стараюсь избежать кровопролития. Главное, что постигает мудрый человек, так это то, что никогда нельзя выступать против народа, если без этого можно обойтись. Именно поэтому я и стал наместником Рима в этой провинции, – я, а не ты, Децим. Займи, пожалуйста, свое место – позади, вместе с остальными, а мне предоставь решать самому.
Децим бросил яростный взгляд на Марка, но ему пришлось вернуться в свиту наместника.
Сервилий повернулся к Марку:
– Встань, мальчик. Приветствуй толпу. Это самое малое, что ты можешь сделать, после того как вынудил меня помиловать тебя и твоих друзей.
Марк выпрямился и окинул взглядом трибуны, а потом вскинул в воздух кулак, и зрители ответили новым взрывом восторга.
Сервилий старательно улыбался, стоя рядом с Марком и держа руку на плече мальчика.
– Значит ли это, что мы свободны, господин? – тихо спросил Марк. – И можем делать что хотим?
Сервилий бросил на него предостерегающий взгляд.
– Наслаждайся победой, мальчик, пока можешь. Ты вправе уйти с арены. И я предполагаю, что ты покинешь Афины и вернешься в Рим, прежде чем угодишь в новые неприятности.
Он похлопал Марка по плечу и в последний раз помахал зрителям, а потом вернулся в свою ложу.
Фест и Луп стояли рядом с Марком и Цербером, и им тоже достались восторженные приветствия толпы. Потом Марк почувствовал, как его слегка толкнули в спину, и распорядитель арены пробормотал:
– Хватит с вас. Лучше вам всем уйти. Программа впереди большая, и нам тут предстоят другие казни. Валите отсюда, умники!
Трое друзей поспешили прочь, и Цербер шел рядом с Марком. Выходя с арены, Марк оглянулся и увидел, что к столбам тащат ту женщину, что провела в их клетке прошедшую ночь. Марк с трудом отвел от нее взгляд, когда к нему обратился Луп.
– Видят боги, это было настоящее чудо! Я был уверен, что нам конец. Просто был уверен… – Луп в изумлении покачал головой.
Фест хлопнул писаря по плечу и засмеялся от облегчения, а потом повернулся к Марку:
– Ну а теперь что?
– Теперь? – На лице Марка отразилась решимость. – Теперь мы закончим то, ради чего сюда пришли. Мы освободим мою маму и добьемся того, чтобы Децим заплатил хорошую цену за ее страдания.