Kniga-Online.club
» » » » Уроки черного бусидо Димы Сабурова (СИ) - Вязовский Алексей

Уроки черного бусидо Димы Сабурова (СИ) - Вязовский Алексей

Читать бесплатно Уроки черного бусидо Димы Сабурова (СИ) - Вязовский Алексей. Жанр: Историческая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ючи мгновенно замер. Понимал: стоит мне немного нажать — и рёбра треснут. Само собой, ломать я ничего не стал. Отдернул палку и под восторженный рёв ронинов, хлопнул по плечу, крикнул, стараясь перекрыть общий ор:

— Ты молодец, Омохиро! Я беру тебя в мою личную гвардию!

* * *

Первый отряд я назвал гвардейцами. Назначил на него «дзикисан хатамото», т.е. ближайшим слугой Такахиро. Второй отряд назвал первым небесным. Его возглавил «атаи -прямой слуга» Ючи. Потребовал у того первым принести мне личную присягу. Причем письменно. Как оказалось, не все ронины умеют писать. Пришлось прокалывать кожу, прикладывать к свиткам с клятвами, которые составил Сёген, пальцы.

— Откроем вечернюю школу — я тихо проинструктировал монаха — Будем учить счету и иероглифам. Крестьян тоже

— Черноногих⁈

Бонза впал в ступор. Тут так не принято. Ну допустим староста умеет писать. Но это все. Остальным — пахать и сеять. Сословное общество, ничего не поделаешь.

— Да, их тоже. Все призванные Небом и Богиней должны уметь писать и читать.

Третьему отряду я предложил на выбор в начальники Кикухиё или Чжинсу. Думал, что выберут своего, японца. Но пожилой, плотный самурай по имени Осаму коротко поклонился обиженному Кукухе, произнес:

— Вы не гневайтесь, молодой господин. Но с Чжинсу-саном мы были в бою, он вынес на себе сразу двух раненых — один за другим. В его доспехах было больше десяти стрел после схватки. Мы ему верим!

— Он и не обидится — не дал я ответить Кукухе — Возьму к себе вестовым. Как назовете отряд, Чжинсу-сан?

Кореец переглянулся с самураями.

— Мы согласны стать вторым небесным.

— Ну и отлично. Сразу приступайте к патрулированию лагеря. Здесь сколько въездов и выездов?

— Два — коротко ответил кореец — На севере и на юге.

— Вот по три самурая туда и поставьте. Еще один патруль пустите по периметру. Лошади тут есть?

Увы, конные войска нам пока не светили. Лошадей в лагере беглых крестьян не было ни одной.

— Тут и выпаса для них не хватило бы — тяжело вздохнул монах — Долина маленькая, узкая. Лугов нет.

Я нашел взглядом Ивакуру. Который продолжал скептически ухмыляться и вращать свои железные шарики. Стоял он наособицу, вроде и в строю, а вроде как не при делах. Надо бы с ним переговорить. Уж больно мутный товарищ.

* * *

Солнце медленно поднималось над горизонтом, окрашивая небо над замком Адзути в нежные розовые тона. Величественная крепость, построенная по приказу Оды Набунаги, возвышалась над окрестностями, символизируя мощь и власть своего хозяина.

В главном зале замка слуги уже заканчивали приготовления к чайной церемонии. Татами были тщательно выметены, свежие цветы икебаны украшали нишу токонома, а в воздухе витал тонкий аромат благовоний.

Ода восседал на возвышении, облаченный в роскошное кимоно из черного шелка с вышитыми золотом гербами своего клана. Его острый взгляд внимательно следил за каждым движением слуг, а веер быстро мелькал у лица — утро выдалось жарким и душным.

Вскоре раздался звук приближающихся шагов, охрана впустила в зал низенького, с крысиным лицом и оспинами на лице Тоётоми Хидэёси. Генерал был одет скромнее своего господина, но его уверенная походка и прямая осанка выдавали человека, привыкшего к власти.

Хидэёси приблизился к возвышению, встал на колени.

— Коничива, Ода-сама!

Набунага коротко поклонился в ответ.

— Мой господин, — начал генерал, — Я принес важные новости из Нагасаки.

Ода едва заметно кивнул, давая разрешение продолжать.

— Наши шпионы сообщают, что в порт прибыл португальский корабль. Южные варвары привезли новое оружие — мушкеты с колесцовыми замками.

Брови Набунаги слегка приподнялись, выражая интерес — Колесцовые замки? Расскажи подробнее, Хидэёси.

Генерал достал из рукава свиток и развернул его, демонстрируя схему нового механизма.

— Наш человек при миссии иезуитов узнал, что это устройство, мой господин, представляет собой значительное улучшение по сравнению с фитильными замками, которые мы используем сейчас. Вместо тлеющего фитиля здесь используется колесико с насечками, которое при вращении высекает искры из кремня. И тем самым поджигает порох в стволе.

Ода внимательно изучал схему.

— И как это влияет на использование ружей?

— Преимущества значительны, мой господин — ответил Хидэёси. Во-первых, стрелок больше не зависит от горящего фитиля. Это означает, что оружие можно держать заряженным и готовым к стрельбе длительное время. Во-вторых, отсутствие открытого огня делает стрелка менее заметным в темноте. И, наконец, такой механизм более надежен в сырую погоду.

Набунага задумчиво потер подбородок.

— Я уже знаю о прибытии этой партии мушкетов, но сведения о новом типе замка меня удивили.

Генерал усмехнулся про себя. Его шпионы были лучше, чем лазутчики Оды. Но показывать это, разумеется, не стоило.

— Как, по-твоему, это изменит расстановку сил на поле боя? — Ода резко сложил веер. Похоже, он тоже что-то понял про своих шпионов.

Хидэёси задумался над вопросом.

— Мой господин, я полагаю, что такой замок может стать решающим преимуществом. Представьте отряд стрелков, способных держать оружие заряженным и готовым к бою часами. Они смогут устраивать засады, не выдавая себя дымом от фитилей. В дождь наши аркебузиры часто оказываются бесполезны, но с этими новыми замками…

— Я понял твою мысль, Хидэёси-сан, — прервал его Набунага — Нам нужно заполучить эти ружья прежде, чем они попадут в руки наших врагов. Я уже написал Отомо письмо с предложением прибыть на встречу в Киото. Думаю, мы сможем получить эти новые руж Но ты же понимаешь, что мы не можем полагаться только на иностранные поставки?

— Я предвидел это, мой господин, — сказал Хидэёси с легкой улыбкой — Уже отобраны нескольких самых искусных оружейников. Они изучат новый механизм и научатся его делать в кратчайшие сроки.

— Отлично, генерал! Твоя предусмотрительность, как всегда, на высоте.

В этот момент в зал вошел пожилой слуга, неся поднос с чайными принадлежностями. Второй прислужник нес железную жаровню с углями.

Наступило время для чайной церемонии.

Ода Набунага жестом пригласил Хидэёси присоединиться к нему. Они переместились к небольшому алькову, где уже был приготовлен низкий столик.

Слуга начал церемонию, тщательно очищая пиалы и ложечку для чая. Каждое его движение было отточено годами практики, превращая простой процесс заваривания чая в настоящее искусство.

Пока слуга все готовил, Набунага продолжил разговор.

— Скажи мне, Хидэёси, как идет кампания против Мори?

— Мы продвигаемся в их землях. Медленно, но уверенно, мой господин. Я приказал готовиться к осаде замка Тоттори. Это будет сложная задача. Быстро они не сдадутся.

Набунага кивнул — А что насчет Икко-икки? Есть ли новости о их передвижениях?

— Они затаились после нашей последней победы, мой господин. Но я не сомневаюсь, что они готовят новое выступление. Мои шпионы работают над тем, чтобы выявить их планы.

Слуга закончил приготовление чая и с поклоном, подал первую пиалу Оде Набунаге. Тот принял ее обеими руками, сделал глоток и передал Хидэёси. Это был жест высочайшего доверия и уважения.

— Твоя преданность всегда были твоими сильнейшим качеством, Хидэёси-сан, — сказал Набунага — А еще удача, которая тебя везде сопровождает. Именно поэтому я доверяю тебе самые важные дела.

Хидэёси склонил голову в знак благодарности — Я живу, чтобы служить вам, мой господин! Как и весь мой род.

* * *

Прохлада чистой воды бодрила необычайно. Окунувшись несколько раз, я с удовольствием трижды переплыл неглубокий водоём, оставив свою охрану на противоположном берегу. Сам водопад представлял собой занавес, скрывающий скальную нишу высеченную эрозией. Из за которой можно было наблюдать за озером сквозь поток. Узкая ложбинка внизу была доступна, и частично занята неглубоким прудом. Берега совершенно заросли лесом и некоторые кусты и деревья склонили свои ветви непосредственно к воде. Зелёная листва усыпанная миллионами брызг, вспыхивала сияньем под лучами заходящего солнца.

Перейти на страницу:

Вязовский Алексей читать все книги автора по порядку

Вязовский Алексей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Уроки черного бусидо Димы Сабурова (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Уроки черного бусидо Димы Сабурова (СИ), автор: Вязовский Алексей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*