Kniga-Online.club

Иван Наживин - Распутин

Читать бесплатно Иван Наживин - Распутин. Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Юровский Яков Михайлович (1878–1938) — из многодетной еврейской семьи. Отец — стекольщик, мать — швея. С 1905 г. — член РСДРП. Был часовщиком, ювелиром, фотографом, во время войны окончил фельдшерскую школу, работал в хирургическом отделении в госпитале Екатеринбурга. В 1917 г. — член Екатеринбургского совета, с октября 1917 г. — заместитель комиссара юстиции в правительстве Урала. С начала 1918 г. — председатель следственной комиссии при Революционном трибунале. Участвовал в расстреле императорской семьи.

Юсупов Феликс Феликсович граф Сумароков-Эльстон (1887–1967) — близкий родственник императора Николая II (женат в 1914 г. на его племяннице княжне императорской крови Ирине Александровне, 1895–1970). После убийства Распутина уехал за границу с женой, быстро растратил вывезенные из России драгоценности и после революции купил во Франции здание бывшей конюшни, где наверху устроил жилье, а внизу — шляпную мастерскую; вел переговоры с Н. С. Хрущевым о посещении России и получил согласие, так как не участвовал в борьбе с революцией, но не смог приехать по болезни.

Янушкевич Николай Николаевич (1868–1918) — генерал от инфантерии (1914), окончил Михайловское артиллерийское училище (1880) и Академию Генерального штаба (1896), служил в Главном штабе, Военном совете и канцелярии Военного министерства; в 1913 г. назначен начальником Академии Генерального штаба, а в марте 1914 г. — начальником Генерального штаба по личному указанию Николая II. С начала 1-й Мировой войны стал начальником штаба Верховного Главнокомандующего, в августе 1915 г. смещен. В 1918 г. арестован и убит конвоирами по дороге в Петроград.

Ярошенко Николай Александрович (1846–1898) — русский живописец, передвижник, среди самых известных картин — «Кочегар» (1878), «Заключенный» (1878), «Всюду жизнь» (1888).

СЛОВАРЬ РЕДКИХ И УСТАРЕВШИХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ

Акафист (от греч. акафисте — несидящий) — церковная хвалебная песнь в честь Иисуса Христа, Богоматери и святых, исполняемая стоя.

Амбулантный (от лат. ambulatorius — ходячий, передвижной) — ходящий, гуляющий.

Амвон (от греч. амвон — возвышение) — возвышенная площадка в христианском храме.

Анахорет (от греч. анахоретес — удалившийся от мира) — отшельник.

Архиепископ (от греч. архиелископос — старший епископ) — церковный чин, средний между епископом и митрополитом.

Архиерей (от греч. архиереус — первосвященник) — высший чин православного монашествующего духовенства.

Архимандрит (от греч. архи — главный и мандра — загородка для скота, овчарня — в смысле овцы Христовы) — среднее духовное звание у монахов православной церкви, настоятель мужского монастыря.

Аршин — русская мера длины, 0,71 м.

Аускультация (лат. — auscultatio) — выслушивание больного с помощью фонендоскопа, стетоскопа или непосредственно ухом.

Баз — скотный двор при доме или за селением.

Банк — азартная картежная игра, где один (банкомет) держит банк, отвечает за известную сумму, а другие (понтеры) ставят деньги на любую карту.

Башлык — суконный или шерстяной теплый головной убор в виде капюшона с длинными концами, надеваемый поверх шапки.

Баштан (местное) — бахча.

Безик (фр. besique) — французская карточная игра, в которую обычно играют вдвоем.

Белендрясы — вздорное, ничтожное дело, слова или вещи; шутки, пустословие.

Белоус — травянистое растение семейства злаковых с жесткими листьями и тонкими колосьями; не пригоден для скота и потому на лугах считается сорной травой.

Берейтор (нем. Bereitei) — объездчик верховых лошадей и обучающий верховой езде.

Большак — широкая, обычно мощеная дорога (в отличие от проселочной).

Бонбоньерка (фр. bonbonniere) — изящная коробка для конфет.

Бонвиван — человек, любящий пожить в свое удовольствие, богато и беспечно (от фр. Ьоп — хорошо и vivant — живущий).

Бонна — воспитательница из иностранок при маленьких детях (от фр. bonne — няня).

Ботвинья — холодное кушанье из кваса с вареной зеленью (ботвой свеклы, шпинатом, щавелем), луком и рыбой.

Ботничок, ботник — небольшая лодка, выдолбленная из ствола одного дерева.

Бретер (фр. bietterer от brette — шпага) — человек, готовый драться на дуэли по всякому поводу, дуэлянт.

Будирование от будировать (фр. bouder — дуться, обижаться) — показывать свое неудовольствие (обычно молча), дуться, сердиться.

Буланая — масть лошади: светло-рыжая с желтыми хвостом и гривой.

Бунт (отнем. Bund — связка, кипа) — связка, кипа, сложенный в штабели товар.

Вавилоны (разводить вавилоны) — говорить намеками, обиняками.

Варнак (сиб.) — каторжник или бывший каторжник; в переносном смысле — злодей, негодяй.

Верея — столб для навешивания створок ворот.

Вериги — цепи, оковы, которые носили на теле религиозные фанатики для смирения плоти, самоистязания.

Вершок — русская мера длины, равная 4,4 см.

Ведренный (вёдро) — ясная, солнечная, сухая погода.

Винополька (производное от вино и монополий) — так в народе называли винные лавки после введения с 1895 г. монополии на продажу крепких спиртных напитков (называли также монопольками).

Винцирата, в Донецкой и Ростовской обл. зарегистрировано Словарем русских народных говоров также произношение винцерадж винцерада — плащ от дождя с капюшоном.

Волостной гласный — выборный представитель от волости в уездном собрании.

Волость — низшая административно-территориальная единица России, часть уезда.

Вотяки — в дореволюционной России так назывались удмурты.

Вятка — лошадь вятской породы, обычно малорослая, но плотная и широкогрудая, издавна разводилась в Вятской губернии.

Газават (араб, hazawat) — предписанная кораном священная война мусульман против народов других верований.

Газыри — металлические или деревянные гнезда для патронов, нашитые рядами на черкеску.

Гайтан — плетеный шнурок или тесьма для нательного креста.

Гардемарин — в дореволюционной России воспитанник старшего класса морского корпуса, направленный на флот на практику (от фр. garde — гвардия и marine — морская).

Геенна огненная — в религиозной мифологии место вечных мук, ад (от греч. геенна).

Гектографированный от гектограф (греч. екатон — сто и графо — пишу) — простейший аппарат для печатания копий текста и иллюстраций.

Герольд (нем. Hemld от лат. hemldus) — глашатай при дворах феодальных правителей в Западной Европе в средние века.

Гирло — разветвление речного русла.

Гольтепа — то же, что голытьба, сброд оборванцев.

Гонобобельник — голубика.

Гончак — в речи охотников — гончая собака.

Горлатный — сшитый из меха передней части пушного зверя.

Городовой — в дореволюционной России (с 1862 г.) низший чин городской полиции.

Гофмейстер (от нем. Hof — двор и Meister — начальник) — придворный чин (сановник 3-го класса) для надзора за придворными чинами и служителями.

Гранки — оттиски с части печатного набора, еще не сверстанные в страницы.

Гуммиарабик (от лат. gummi — камедь и aiabicum — аравийский) — растительный клей.

Гурда (груз. — goida) — старинная кавказская шашка.

Десятина — русская единица земельной площади: 2400 кв. сажени, или 1,09 гектара.

Джейран — животное рода газелей.

Диковинка — бутылка водки (зарегистрировано Словарем русских народных говоров во Владимирской губ. в 1912 г.).

Дисконт — учет векселей с получением процентов за неистекшее до срока время.

Длань — рука, ладонь.

Доха — шуба с мехом внутрь и наружу.

Драгун — военный некоторых частей кавалерии; действовали как в конном, так и в пешем строю.

Древлий — то же, что древний.

Дредноут — крупный броненосец с мощной артиллерией.

Перейти на страницу:

Иван Наживин читать все книги автора по порядку

Иван Наживин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Распутин отзывы

Отзывы читателей о книге Распутин, автор: Иван Наживин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*