Kniga-Online.club
» » » » А. Сахаров (редактор) - Петр III

А. Сахаров (редактор) - Петр III

Читать бесплатно А. Сахаров (редактор) - Петр III. Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

С 7 на 8 июля – тело Петра III перевезено в Александро-Невскую лавру, где и было похоронено (а не в соборе Петропавловской крепости – усыпальнице Романовых).

Примечания

1

Пикёр – конюший; шталмейстер – придворный конюший.

2

Шушун – старинная русская крестьянская женская одежда в виде распашной кофты, короткополой шубки, а также сарафана с воротом и висячими позади рукавами.

3

Владимирка (ныне шоссе Энтузиастов) служила основным трактом, по которому отправлялись ссыльные в Сибирь.

4

Вольф Христиан (1679–1754) – знаменитый немецкий философ, профессор в Галле и Марбурге, где в числе его слушателей был М. В. Ломоносов. Имя Вольфа тесно связано с историей зарождения Петербургской Академии наук, его труды переводились на русский язык, в частности Ломоносовым.

5

Аналой – высокий покатым верхом столик, на который кладутся богослужебные книги, иконы и другие церковные принадлежности.

6

Требник – книга, по которой совершаются церковные требы (крестины, панихиды и т. п.)

7

Киот – створчатая рама или шкафчик со стеклянной дверцей для икон.

8

В греческой мифологии Пенелопа, верная жена Одиссея, ожидая возвращения мужа, всячески уклоняется от многочисленных женихов под предлогом, что должна соткать погребальный саван. Работая днём, ночью она распускала готовую ткань.

9

Речь идёт о дворцовом перевороте 25 ноября 1741 года, когда 300 гвардейцев возвели на престол Елизавету Петровну.

10

Здесь перечисляются выдающиеся полководцы и государственные деятели античного мира. Солон (ок. 640–560 до н. э.) – афинский политический деятель, его законы помогли афинскому государству преодолеть экономический кризис. Ликург (ок. 390–324 до н. э) – афинский политический деятель, успешно руководил финансовой системой Афин.

11

В греческой мифологии Гилас, любимец Геракла, отправившись за водой, был похищен нимфами источника, пленившимися красотой юноши.

12

Матине – утренняя женская домашняя одежда.

13

Гамаши – род вязаных или сшитых из плотной ткани чулок без ступней, надеваемых поверх обуви.

14

Ретирад – отхожее место.

15

Инженю – амплуа актрисы, исполнявшей роли наивных, простодушных девушек.

16

Устроенный Фридрихом-Вильгельмом I Табакc-коллегиум представлял собрание прусских генералов и министров, сидящих вокруг длинного стола и вооружённых глиняными трубками и кружками с пивом. Здесь решались важные государственные дела, здесь порой король позволял себе грубые шутки над недругами.

17

Преторианцы – в Древнем Риме первоначально личная охрана полководца, впоследствии – императорская гвардия, игравшая большую роль в дворцовых переворотах.

18

Тупей – взбитый хохол на голове.

19

Гайдук – слуга, стоящий на запятках кареты, высокого роста, в гусарской или казачьей одежде. Форейтор – верховой, сидящий на одной из передних лошадей, запряжённых цугом.

20

Монтекукколи Раймунд (1609–1680) – австрийский полководец и военный теоретик.

21

Миро – благовонное масло, употребляется при некоторых христианских обрядах.

22

Сонетка – комнатный звонок для вызова прислуги, обычно приводившийся в действие шнурком.

23

Ключ по-немецки Schlussel (шлюссель).

24

В иудаистских и христианских легендах вавилонский царь Валтасар в ночь перед взятием Вавилона персами устроил большой пир. В разгар веселья на стенах дворца Валтасара появились огненные знаки, на которые пирующие не обратили внимания, а мудрецы истолковали как предсказание гибели Валтасара.

25

Палаш – холодное рубящее и колющее оружие с длинным прямым клинком, к концу обоюдоострым.

26

Лука – изгиб переднего и заднего края седла.

27

Митра – высокий, с круглым верхом головной убор высшего духовенства, надеваемый при полном облачении.

28

Амвон – в православной церкви возвышение перед алтарём.

29

Очевидно, имеется в виду эпизод из жизни Цезаря, когда, отправившись ночью в страшную непогоду на двенадцативёсельном судне по реке Аоя, на приказ кормчего повернуть лодку назад император сказал: «Вперёд, любезный, смелей, не бойся ничего: ты везёшь Цезаря и его счастье» (Плутарх. Сравнительные жизнеописания, т II. М., 1963, с. 474).

30

Консоль – подставка в виде колонки или прикреплённого к стене столика.

31

Лукреция Борджиа (1478–1519) – дочь папы римского Александра VI, убийцы и развратника, возглавлявшего римскую церковь. Лукреция, «золотоволосая красавица», многократно вступавшая по воле отца в политические браки, пользовалась репутацией хитрой и вероломной интриганки. Однако сохранились отдельные свидетельства и о её добродетелях.

32

Бювар – папка или род портфеля с листами промокательной бумаги для хранения почтовой бумаги, конвертов, корреспонденции и т. д.

33

В греческой мифологии дочь фиванского царя Эдипа Антигона сопровождала изгнанного из Фив слепого отца в его скитаниях.

34

Казимир Валишевский, польско-французский писатель, автор исследований по истории Польши и России, в частности, ему принадлежат две книги, посвящённые Екатерине II и её времени – «Роман императрицы» (рус. пер. 1908) и «Вокруг трона» (рус. пер. 1911).

35

Находники – пришлецы.

36

Улус – пристанище.

37

Фрюштюк – завтрак, закуска.

38

Маклак – базарный плут, перекупщик.

39

Авантажный – выгодный, имеющий преимущества.

40

Ретирада – отступление.

41

Ордер – письменное приказание.

42

Реляция – письменное донесение командира о положении или боевых действиях.

43

«Санкт-Петербургские Ведомости» – первая русская газета, начала выходить в 1728 г. при Академии наук.

44

Пошевни – широкие сани, обшитые внутри лубом.

45

Налой – здесь: конторка.

46

Пантофели – домашние туфли.

47

Алей – растительное масло.

48

Киса – затяжной мешок.

49

С удовольствием (от фр. avec plaisir).

50

От глагола бурять – бросать, разрушать.

51

Шуваловские гаубицы – новый, более совершенный вид артиллерийского орудия, обладающий значительно большей подвижностью и возможностью вести прицельный огонь разрывными снарядами. Эту новую систему создал генерал-фельдмаршал П. И. Шувалов. Орудия Шувалова получили название единорогов, т. к. изображение этого зверя было в фамильном гербе преобразователя.

52

Паки – опять.

53

Деташмент – отряд.

54

Шанец – военный окоп, редут.

55

Негоция – коммерческая сделка, торговля.

56

Алебарда – старинное холодное оружие в виде длинного копья с топориком или секирой различной формы на конце.

57

Цейхгауз – воинский склад оружия, обмундирования и т. д.

58

Семо и овамо – туда и сюда.

59

Стогны – стоны.

60

Пикет – сторожевой отряд. Пикетировать – сторожить, охранять.

61

Встать в пень – стать в тупик.

62

Хорунжий – знаменосец.

63

Манерка – фляжка.

64

Чепрак – суконная или ковровая подстилка под конское седло поверх потника – войлока.

65

Власно – точно, словно, как будто.

66

Взгляните, вот русские варвары!.. Примечайте, дети, как мало они похожи на благородных людей! (нем.)

67

Комплот – заговор.

68

Епанча – широкий плащ-накидка.

69

Абшид – отпуск; отставка.

70

Чугунная баба – ударная часть (поднимающаяся и опускающаяся) копра – устройства в виде козел для вбивания свай.

71

Галиот – небольшое судно.

72

Сухопутный шляхетский корпус был основан в 1732 г. X. А. Минихом, сыграл заметную роль не только в подготовке военных кадров. Значительна его роль и в истории русской культуры XVIII века: среди его воспитанников были такие видные писатели, как А. П. Сумароков, В. А. Озеров, М М. Херасков. В Сухопутном корпусе учился Ф. Г. Волков. В 1759 г. Пётр III был назначен главным директором Шляхетского корпуса.

Перейти на страницу:

А. Сахаров (редактор) читать все книги автора по порядку

А. Сахаров (редактор) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Петр III отзывы

Отзывы читателей о книге Петр III, автор: А. Сахаров (редактор). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*