Kniga-Online.club

Китай - Эдвард Резерфорд

Читать бесплатно Китай - Эдвард Резерфорд. Жанр: Историческая проза / Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Яркая Луна расплакалась, и Мэйлин вместе с ней, после чего пролежала с дочкой целый час, пока та не уснула.

Сама она долго потом не могла уснуть, вспоминая все то хорошее, что было в ее муже. Ей хотелось поговорить с ним хотя бы еще разок, чтобы попрощаться. И тут Мэйлин охватил гнев. Она злилась на Младшего Сына за то, что он бросил ее вот так. Подобные чувства живые часто испытывают по отношению к ушедшим.

Ее сын спал, и Мэйлин никому не позволяла его тревожить. Он проспал весь вечер, всю ночь до следующего утра. В полдень он проснулся. Мэйлин принесла ему немного еды и заставила пойти на долгую прогулку во второй половине дня. Только вечером он встретился с остальными членами семьи, собравшимися послушать его историю.

Во главе стола устроился Старший Сын. Было странно видеть его сидящим в кресле старого господина Луна с напускным важным видом. Пока ее муж был жив, Старший Сын знал: даже если он палец о палец не ударит, всегда есть кто-то, кто возьмет все на себя. Но теперь Младший Сын внезапно исчез. Пока сыновья Мэйлин не подросли, некому было стать главой семьи Лун. Возможно, Старший Сын все-таки собирался исполнить свой долг, хотя ей было интересно, на сколько хватит его решимости.

– Расскажи, как это случилось, – с серьезным видом велел Старший Сын.

– Это был несчастный случай, – объяснил его племянник. – Никто не виноват, правда. Укладка рельсов – тяжелая работа, но не сложная. Очень однообразная. Расчищаешь землю, заливаешь фундамент, устанавливаешь деревянные шпалы, а на них кладешь железные рельсы. Нужно быть осторожным, потому что дерево и железо тяжелые, но все это рутина, а мы знали, что делали. Все шло хорошо, пока мы не поднялись в горы.

– Что за горы?

– Горный хребет, который американцы называют Сьерра-Невада. Тянется параллельно берегу. Горы высокие, но железная дорога должна пересечь их и идти на восток. Работать на перевалах было опасно.

– Как он погиб?

– Оползень. Никто не ожидал этого. Бригадир послал меня заказать еще гравия. Я прошел всего четверть мили, когда повернулся и увидел, что от горы над путями откололся целый кусок и скользит вниз. Какое-то время он, казалось, двигался довольно медленно и тихо. Затем послышался грохот, какое-то шипение, а потом рев. Я видел, как камни отскакивают от склона горы, а сам оползень был таким быстрым, что напоминал водопад. Поднялось огромное облако пыли. – Он сделал паузу. – Мы все схватили лопаты и другие подходящие инструменты и начали выкапывать наших. Пострадавших было человек двадцать или тридцать. Многие получили довольно сильные ранения, а двое или трое задохнулись. Отца мы не нашли.

– Ему не удалось убежать?

– Сначала я именно так и думал и все время звал его по имени, но его нигде не было. Поэтому я продолжал откапывать других рабочих. А через час нашел отца. Ну, то, что от него осталось. Его придавило большим камнем. Должно быть, отец умер сразу. – Он посмотрел на мать, сестренку, а потом на брата. – Уверен, ему не было больно.

– Когда это случилось?

– Около года назад.

– Тогда почему ты вернулся?! – спросил Старший Сын. – Ты должен был доработать до окончания контракта. – Мэйлин бросила на него взгляд, полный ярости, но Старший Сын покачал головой и строгим голосом отчеканил: – Ты, должно быть, отказался от больших денег, а ведь вы именно за этим туда поехали.

– Знаю. Я думал обо всем этом, – ответил молодой человек. – Я ведь остался. Мне отдали то, что причиталось отцу, и я продолжал работать.

– Тогда почему ты сейчас здесь? – не унимался Старший Сын.

– К нам приезжал молодой американец. Он периодически проверяет всех людей, которых перевозит. Единственный, кто так делает. Он узнал об отце еще до того, как добрался до меня. Он сказал мне: «Ты слышал, что на соседнем участке бушует оспа?» До меня дошел слух, что некоторые рабочие заболели, но, поскольку у меня был контракт, я не видел особого смысла переживать. «Тебе нужно уехать отсюда, – велел он мне. – Я присматриваю за своими китайцами, и я не могу себе позволить потерять тебя так же, как отца».

– Это все, конечно, очень хорошо… – начал было Старший Сын, но его племянник поспешил продолжить:

– Я собирался отказаться. Но он сказал, что активно ведет дела с железной дорогой и обо всем позаботится. Я и крякнуть не успел, как он заставил их полностью оплатить мой контракт, а также контракт отца, и я поехал домой.

– Покажи мне деньги, которые ты привез, – сказал Старший Сын.

– Они в безопасном месте, – отрезала свекровь. – Завтра покажу тебе.

Все это время Мэйлин наблюдала за дочерью, которая слушала с широко раскрытыми глазами, но молчала. Затем Яркая Луна закрыла глаза, словно пыталась отгородиться от новостей. Когда она снова их открыла, ее взгляд стал таким пустым, что у Мэйлин возникло ощущение, что дочь куда-то отдаляется, отгораживается от всех, как человек, скрестивший руки на груди. Она надеялась, что это скоро пройдет.

– Где похоронен твой отец? – спросила она сына.

– В долине. Все по правилам. Я знаю, где искать могилу.

Мэйлин медленно кивнула. Сможет ли она когда-нибудь ухаживать за могилой мужа? Вряд ли.

– На что похожа эта Калифорния? – поинтересовался Старший Сын.

– Климат мягкий, более сухой, чем здесь. Америка большая, но народу мало.

– У них нет таких больших городов, как у нас? – задал очередной вопрос Старший Сын.

– В Калифорнии нет. Во всяком случае, пока. В других районах Америки есть. Но в основном вокруг них нет стен.

– Как может быть город без стен? – удивилась Матушка. – А если на вас нападут?

– Я не знаю. У них там только что была большая война. Воевали друг с другом. Много людей погибло. Как во время восстания тайпинов. Но боевые действия никогда не приближались к Калифорнии.

– Как к вам относилось начальство? – спросила Мэйлин.

– Они любят китайцев. Мы усердно трудимся и не доставляем никаких хлопот. На калифорнийской железной дороге работает много китайцев, и с каждым годом их становится все больше. Раньше там работали в основном ирландцы, – добавил он с гордостью. – Крупные, сильные мужчины. Но когда ирландцы пожаловались, что мы лишаем их работы, начальник железной дороги сказал, что, если они не перестанут канючить, он всех заменит китайцами.

– А кто такие ирландцы? – спросила Матушка.

– Варварское племя. В Америке много варварских племен.

Казалось, его рассказ удовлетворил Старшего Сына.

– Возможно, нам всем следует поехать в Америку, – сказал он.

– Тебе придется работать, – тихо пробормотала Матушка, но Старший Сын не услышал.

В ту ночь он курил опиумную трубку отца.

Утром, пока Старший Сын еще спал, Матушка, Мэйлин и двое ее сыновей провели семейный совет. К этому времени и в семье, и в деревне младший сын Мэйлин получил новое имя: Калифорниец.

Первый вопрос заключался в том,

Перейти на страницу:

Эдвард Резерфорд читать все книги автора по порядку

Эдвард Резерфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Китай отзывы

Отзывы читателей о книге Китай, автор: Эдвард Резерфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*