Проклятая корона. Венец Хеопса - Владимир Александрович Андриенко
— Смотри! У него в сумке что-то ценное.
Одноухий достал из сумки кожаный украшенный золотом и слоновой костью футляр.
— Что это?
— Это послание! — заявил второй воин. — Я видел такие. Этот человек был посланцем царя Хамуду. — На футляре царские знаки!
— Но к кому он был послан? — спросил Харати.
— Это мог бы сказать он, но он мертв, благодаря твоей руке и твоему топору. Теперь в послании можно прочитать к кому он был направлен. Но кто из нас знает тайны знаков на папирусе?
— Никто не знает, — ответил Харати, повертев футляр в руках. — Но мы передадим его в ставку фараона, и пусть он решает, что с этим делать. У него много ученых писцов разбирающих знаки на папирусе.
Харати отправил одного своего командира в сопровождении лучников в Хемену.
— Передадите послание в канцелярию государя.
— Но отчего это должен делать я, Харати? — возмутился бравый десятник. — Я могу драться не хуже иных.
— Оттого я и посылаю именно тебя в ставку фараона.
Десятник был недоволен. Воины Харати успешно нападали на гиксовские небольшие отряды, грабили купцов на территориях великого гика и захватили уже большую добычу.
— Я понимаю твое недовольство, — сказал Харати. — Но это послание может быть ценным и тебе следует его доставить. Кто знает, как фараон пожелает наградить тебя?
— Наградить? — спросил десятник.
— Конечно, наградить. А пока иди и развлекись со здешними девками. Наши, судя по крикам, уже занялись ими…
* * *
Хемену. Ставка фараона Камоса.
Спустя неделю посланец Харати добрался до Хемену и вручил захваченный трофей царскому брату Яхмосу, дабы тот передал его повелителю Верхнего Египта.
Фараон прочитал послание великого гика к царю Нубии:
«Владыка Дельты, царь в городе Авар, великий гик и царь стран Хамуду приветствует царя Хаусера, властителя Куша из цитадели Гиксов священного города Авар.
Я царь и владыка Дельты обращаюсь к тебе с вопросом. Отчего ты не действуешь? Разве не видишь того, что содеял царь Камос против меня? Он гонит меня из моих земель, наследия отца и деда моего. Не нападал я на него, но он со своими воинами напал на земли мои и вынужден я был защищать доставшееся мне по праву.
Сегодня он входит в мои двери, а завтра станет у твоих. Обрек он Обе Земли на нищету. Он разоряет города и селения. Он называет себя сыном Амона, но действует против Амона и не как положено Сыну Ра.
Смотри на земли Севера! Там пылает огонь. И воины Камоса идут на приступ моих городов. Смотри, я не дам ему пути пока силы есть у меня. Но что будет, если не придешь ты мне на помощь? Ступай без промедления на земли Камоса и предай его крепости огню. Принуди его князей к покорности, и мы разделим с тобой города его между собой в радости».
Камос отдал папирус Яхмосу.
— Прикажи наградить воинов, что захватили это, брат мой.
— Все исполню, государь. Но что ты скажешь про это?
— Я ждал чего-то подобного от Хамуду. Он уже не уверен в своих силах и поднимает против нас царя Хаусера. Но не думаю, что Хаусер сейчас способен на большую войну против нас.
— Ты думаешь, брат мой? Но я знаю о том, что у Хаусера есть около пяти тысяч воинов.
Фараон ответил:
— Это маджаи, которые не станут сражаться за интересы царя из династии гиксов. Они терпят Хаусера у себя. Он дал им независимость, о которой они мечтали еще со времен фараона Сенусерта. Но воевать ему будет не с кем. Он может немного пошуметь на границах или даже напасть на наши крепости. Но взять хоть одно из наших пограничных укреплений они не смогут.
— Значит, ты не опасаешься военных действий со стороны Хаусера?
— У нас достаточно сил на границах с Кушем. Нам стоит подумать о взятии крепости Гнездо Азиатов, брат мой. На долгую осаду у нас нет сил. Хамуду также не дремлет, а собирает войска.
— Не думаю, государь, что нам опасен царь Хамуду. Иное дело его погибший отец — умный и дальновидный Апопи. Нам ныне опасен князь Нубти-Сет. Это он теперь настоящий повелитель гиксов, а не Хамуду.
— А что, ты, брат, скажешь о принце Тети?
— Это решительный правитель. И если бы он занял трон в Аваре, нам было бы труднее.
— Вот именно, брат мой. И сейчас нам нужно подумать, как взять Гнездо Азиатов с одного удара.
— Без осады? — удивился принц Яхмос.
— У нас слишком мало сил для долгой осады, брат. И если осада затянется, то Нубти-Сет может ударить по нам, и тогда мы попадем между двух огней.
— Но о царе Хаусере из Нубии забывать не стоит.
— А кто тебе сказал, Яхмос, что я забыл про него? Я фараон Верхнего Египта. Я помню все!
Принц поклонился брату. Камос показал, что желает остаться один…
* * *
Яхмос покинул дворец фараона в Хемену и отправился в дом, где он жил со своей свитой. Этот дом предоставил ему номарх Солнечного Ока, ибо жить во дворце принц не мог. Камос стал полностью выполнять все ритуалы, и вход в его дворец был ограничен даже для брата.
— Господин! — офицер стражи с поклоном приблизился к принцу. — К тебе прибыл человек из Фив.
— Что за человек? — спросил принц.
— Он назвал свое имя. Его зовут Неши.
— Никогда не слышал этого имени. От кого он прибыл? Мне надоели люди, что благодаря мне хотят попасть в армию фараона.
— У этого человека есть печать твоей великой матери, господин.
— Печать матери? — удивился Яхомос. — Где он?
— Ждет тебя, мой господин!
— Проводи его в мои покои. Я хочу послушать, что он скажет.
Так произошла первая встреча принца Яхмоса, будущего великого фараона, и его будущего доверенного чати (министра) Неши.
Неши был невысокого роста, крепкого сложения, с небольшой головой и красивым лицом с правильными чертами. На нем простое одеяние, какое носили младшие чиновники — белая хлопковая рубаха, такая же юбка, небольшой передник с полосами красного и синего цвета, кожаные сандалии.
Увидев принца, Неши низко поклонился.
— Ты привез мне послание от моей матери? — спросил принц.
— Я привез лишь печать великой госпожи, дабы светлый принц знал, что я пришел к нему с её согласия.
— Но кто ты такой? Ты не фиванец?
— Нет, господин.
— И ты не из знати? Ты один из тех, кто не имеет ни