Давид Гроссман - Львиный мед. Повесть о Самсоне
33
Интифада (араб.) — палестинский народный бунт. Первая интифада — декабрь 1987 — лето 1992 гг. — Примеч. перев.
34
II Пар. 11:6. — Примеч. автора.
35
Слово «лехи» на иврите означает «челюсть». — Примеч. перев.
36
Впрочем, в самом городе Газа есть возвышенность, которую местные жители именуют сегодня «Могилой Самсона». — Примеч. автора.
37
Каф-далет тамуз (ивр.): месяц тамуз — десятый месяц года по еврейскому календарю, приходится обычно на июнь-июль. — Примеч. перев.
Каф-далет — двадцать четвёртое (sem14).
38
Хасидизм — религиозно-мистическое учение в иудаизме польско-русских евреев, зародившееся в первой половине XVIII в. Браславский хасидизм — одна из ветвей этого учения. — Примеч. перев.
39
«Тикун хацот» (ивр.) — молитва в память о падении Иерусалимского храма, которую читают в полночь. — Примеч. перев.
40
Написание имени Далилы как «Далида» — ошибка русского перевода Библии, закрепленная традицией. — Примеч. ред.
41
Подробное исследование отражения образа Самсона в мировом искусстве и культуре дается в книге Давида Фишлова «Косы Самсона» (изд-во Хайфского университета и изд-во «Змура-бетан», Израиль, 2000). — Примеч. автора.
42
См. статью Илана Коца «Самсонов комплекс» («Беседы», т. 3, выпуск 2, 1989). — Примеч. автора.
43
Радак — сокращенное имя рабби Давида Кимхи, известного толкователя Торы (1160–1235). — Примеч. перев.
44
Психиатр доктор Коц (в статье «Самсонов комплекс»), настаивающий на том, что Самсон стремится к смерти, комментирует это следующим образом: «На самом деле речь идет о решении совершить самоубийство — решении, которое не описано и не названо, но чрезвычайно ощутимо в поведении обоих героев. Самсон и Далила кружат в танце смерти. И если Далила открыто и осознанно ведет Самсона к гибели, то Самсон управляет Далилой в своем танце, самоубийственном, скрытом и неосознанном. Можно даже сказать, что Самсон странными своими действиями придирчиво испытывает свою партнершу по этой пляске смерти, прежде чем передать в ее руки исполнение казни». — Примеч. автора.
45
Вавилонский Талмуд, трактат «Сота», 9:2. — Примеч. автора.
46
Лея Гольдберг (1911–1970) — известная израильская поэтесса. — Примеч. перев.
47
Назир (араб.) — «предупреждающий заранее, извещающий об опасности, уведомляющий». — Примеч. ред.
48
Хазаль (ивр.) — аббревиатура слов: «Мудрецы наши, да будет память о них благословенна». — Примеч. перев.
49
Вавилонский Талмуд, трактат «Сота» 9:2. — Примеч. автора.
50
Иов 31:9—10. — Примеч. автора.
51
Вавилонский Талмуд, трактат «Сота» 10:1. — Примеч. автора.
52
Дагон — ханаанейско-аморейский, а позже филистимлянский бог плодородия. — Примеч. перев.
53
— Цхк- корень ивритского слова лицхок — «смеяться, надругаться». — Примеч. перев.
54
Взять, к примеру, слова жены Потифара, что возвела напраслину на Иосифа: «Она же… кликнула домашних своих и сказала им так: посмотрите, он привел к нам Еврея ругаться над нами. Он пришел ко мне, чтобы лечь со мною» (Быт. 39: 13–14). — Примеч. автора.
55
В оригинальном тексте — «о Властитель!». — Примеч. ред.
56
Рабби Саадия Гаон (X в.) в своей книге «Вера и мнения» (глава 10, часть 13) указывает на вредное влияние жажды мщения на душу человека, равно как и на тех, кому мстят. Как пример мщения крайнего и особо вредоносного рабби Саадия Гаон приводит последнее деяние Самсона. Но в талмудических источниках и у еврейских мудрецов нет осуждения последней мести Самсона, хотя его страсть к насилию и вызывает порой порицание. — Примеч. автора.
57
Вавилонский талмуд, трактат «Сота», 9:2. — Примеч. автора.