Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 4
В письмах Данди также неоднократно встречается имя капитана Инглиша, или Инглиса, командира одного из кавалерийских отрядов. (Прим. автора.)
58
Благородный читатель! Я попросил моего почтенного друга Питера Праудфута, странствующего торговца, известного многим в стране честностью и порядочностью не менее, чем своими муслинами, батистами и мелким товаром, чтобы он достал мне при первой поездке в эти места точную копию упомянутой эпитафии. Согласно его сообщению, которому я не имею оснований не доверять, она звучит следующим образом:
Здесь камень прах святой хранит, Джон Белфур Берли здесь лежит, Он, полон пламенного рвенья, За лигу требовал отмщенья, В бою при Магусе он был, Он Джеймса Шарпа умертвил, И здесь, голландцами сражен, Был в воды Клайда брошен он.
(Прим. автора.)
59
Более точным переводом этого заглавия могло бы быть «Давно усопшие».
60
К. Маркс и Ф, Энгельс. Сочинения, изд. 2-е, т. 8, стр. 120.