Бенджамин Дизраэли - Алрой
«Где наш квартал?»
«Тихо! Тебе нужен главный раввин?»
«Да, да!»
«Раби Зимри?»
«Пусть так. Мне все равно.»
«Ему все равно! Как непочтительно!»
«Старик, ты праздный болтун! Покажи наш квартал и получишь плату, или убирайся!»
«Убирайся, ты говоришь? Иудей ли ты? Возвращайся в Багдад, Иерусалим не для тебя!»
«Твоя седая борода — твое спасение, старый дурак! Продай свой язык, не то он тебя продаст. Я паломник, проделал тяжкий путь, устал и голоден, а ты пустословием потчуешь меня!»
«Пустословием! Иудей не говорит так с иудеем.»
«Веди меня к раби Зимри, или как его там зовут!»
«Или как его там зовут! У нас все знают раби Зимри, главного раввина Иерусалима. Люди говорят, немалой учености он.»
«Жалкий пустомеля! Я трачу время зря с тобой, выживший из ума старик!»
«Болтун! Пустомеля! Выживший из ума старик! Кто ты таков?»
«Твоей головой не постичь. Веди меня к главному раввину!»
«Идти не далеко. Я и есть Зимри.»
«Ты — Зимри? Ученый раввин?»
«Да, это так.»
«О, почтенный Зимри, давай начнем сначала, не поминая старого. Когда великий скрывается под личиной простака, он неизбежно слышит дерзость. Такое случается с халифом, случилось и с тобой. Я рад знакомству с мудрецом. Пусть я молод и не лучшим образом воспитан, но в ближайшую субботу я принесу в твою синагогу много-много драхм. Добрый Зимри, я — твой гость.»
«Низкий на все отвечает грубостью, достойный никогда не груб. Уважаемый юноша, ты, кажется, становишься лучше. Тебе повезло, что я оказался поблизости. Как тебя зовут?»
«Давид.»
«Прекрасное имя. Да, тебе повезло, что я оказался поблизости. Еврей заговорил с франком, к тому же со стражником! Раби Маймон со мной согласится — большая удача, что все обошлось для тебя!»
«Судьба благоволит мне.»
«Несомненно. Идем, это тут, близко. Нас, иудеев, в Иерусалиме мало, но мы верим — лучшие времена впереди.»
«Я тоже верю. Это твоя дверь?»
«Что, бедность? Иерусалим не Багдад. Бедно живем, но ты — желанный гость.»
6.3
«Последним, кто видел гробницы царей Израильских, был царь Пиргандикус», — уверенно заявил раби Маймон.
«Когда он жил?» — спросил Алрой.
«О нем упомянуто в Талмуде, а времена не названы», — сказал раби Зимри.
«Это было давно?» — вновь спросил Алрой.
«После изгнания», — ответил раби Маймон.
«Я не уверен. После изгнания — и царь?» — заметил раби Зимри.
«Он был потомком царя Давида?» — спросил Алрой.
«Без сомнения. Он был одним из величайших царей.» — сказал раби Маймон.
«В далеких уголках Африки он пребывал. Должно быть, и поныне страна та существует.» — сказал раби Зимри.
«Верно, существует. Царский скипетр всегда с нашим народом. И разъезжал царь на белом слоне.» — добавил раби Маймон.
«И слон разодет был в попону с золотым шитьем», — присовокупил раби Зимри.
«А царь видел древние гробницы?» — спросил Алрой.
«Разумеется. Об этом писано в Талмуде.» — сказал раби Маймон.
«Как их найти?» — опять спросил Алрой.
«Навряд ли это возможно», ответил раби Зимри, — «Алеви, один из знатоков, утверждает, что гробницы эти затеряны в долине среди Ливанских гор.»
«Умнейший Абарбанель из Вавилона», — добавил раби Маймон, — «привел сто двадцать оснований того, что земля поглотила их, когда был разрушен Храм.»
«Абарбанель чрезвычайно убедителен», — поддержал раби Зимри.
«Однако, премудрый раби Акива разобрал все сто двадцать оснований Абарбанеля и заключил ему вопреки, что гробницы были взяты на небеса», — возразил раби Маймон.
«И с кем же истина?» — спросил раби Зимри.
«Ни с тем и не с другим!» — торжествующе произнес раби Маймон.
«Однако, сто двадцать оснований — вещь серьезная!» — возразил раби Зимри.
«Проницательный Аарон Мендола из Гренады ясно показал, что искать гробницы нужно в Испании, на самом юге», — заявил раби Маймон.
«О, всякое слово Мендолы почтения достойно», — согласился раби Зимри.
«Раби Илель из Самарии стоит двух Мендол!» — с азартом заявил раби Маймон.
«Раби Илель — знаток высшей пробы. И что же он думает?» — спросил раби Зимри.
«Он доказывает, что существуют две гробницы, но ни одна из них не подлинная», — ответил раби Маймон.
«Какая изумительная ученость!» — воскликнул раби Зимри.
«И как обнадеживает…» — уныло произнес Алрой.
«Это все высокие материи, — сказал раби Маймон, и в его мутных старческих глазах блеснул лукавый огонек, — твой юный гость, раби Зимри, непременно должен одолеть трактат „Осуществление невозможного“, сочиненный мудрым раби Шими из Дамаска».
«Да, это воистину глубокий труд», — сказал раби Зимри.
«Прочитав его впервые, я столь сильно впечатлился, что три ночи подряд не мог уснуть, — воодушевился раби Маймон, — представить только, — двенадцать тысяч пятьсот тридцать семь извлечений из Пятикнижия и не единого лишнего слова сверх того!»
«Да, когда-то жили великаны, мы — карлики против них», — вздохнул раби Зимри.
«Потрясает первая глава: читай хоть справа налево, хоть наоборот, — выходит одно!» — воскликнул раби Маймон.
«Вот и говорю я: ушла слава! Нынешнее поколение на такое не сподобится!» — заметил раби Зимри.
«А первая буква всякой строки — то каббалистический знак царя иудейского!» — подбавил хворосту в огонь раби Маймон.
«Ушла, ушла слава! А все же верю: мы вновь отстроим Храм!» — провозгласил раби Зимри.
«Это наша общая вера, — промолвил раби Маймон, — и о трактате „Осуществление невозможного“ добавлю, что…»
«Почтенный раби! — сказал вошедший ученик раби Зимри, — нам пора!»
«О, мудрый раби Маймон! — воскликнул раби Зимри, — Я готов слушать тебя дни и ночи напролет, но я должен сейчас идти в синагогу. Пойдем, Давид, люди собрались и ждут нас.»
Зимри и Алрой вышли из дома и узкой горбатой улицей направились в сторону синагоги.
«Раби Маймон весьма огорчен тем, что не может присоединиться к нам, — сказал раби Зимри, — в Багдаде ты, несомненно, слышал об этом мудром раввине.»
Алрой молча кивнул.
«Он достойно несет груз многих лет. Веришь ли, он — мой учитель!»
«Ученик, достоен учителя.»
«Ты стал любезен. К празднику Пэсах раби Маймону исполнится сто десять.»
«О, какие лета!»
«Когда пробьет его час, ярчайший светильник угаснет для Израиля. Ты хотел знать о гробницах, и я привел тебя к раби Маймону, ибо кто разъяснит лучше? Голова его вмещает тысячилетиями накопленные знания!»
«Боюсь, нет в них новизны, и под его водительством я, не в пример царю Пиргандикусу, не удостоюсь созерцания древних гробниц.»
«К слову о Пиргандикусе. Я думаю, что раби Маймон ошибается, называя его царем. Ведь не было у нас царей после изгнания. Возможно, он происходил из рода царского. Об ошибке его лучше молчать, чтоб не печалить старика. Сто десять — бремя не из легких!»
«Бремя лет с мудростью в соединении», — промолвил Алрой и подумал, что без притворства, как без одежды — не обойтись.
«Ты в Иерусалиме меньше недели, а как переменился! Я разумею — к лучшему. Пора побывать в нашей синагоге. Ни ливанских кедров, ни слоновой кости не увидишь, но все же какой ни есть, а это храм наш. Здесь нам налево, к старому кладбищу. Уверен, в Багдаде синагоги побогаче. Тут ступени вниз. Бедность не лишена достоинств — не привлекаем к себе внимания, да и не хотим того.»
6.4
Вот и добрались до цели. В те стародавние времена, на востоке, евреи, если не имели лучшего, избирали местом для синагоги заброшенное кладбище. В помещениях с низкими сводчатыми потолками, где когда-то покоились кости умерших, сейчас сидели две-три сотни мужчин, и молились, и слушали своих мудрецов, и обращались к Богу. Масляные лампы коптили в нишах, с трудом разрывая полумрак. Постепенно глаза Алроя привыкли к тусклому свету, начали различать лица вокруг и древние знаки на листах книг. В единственной нарядной комнате хранился ковчег, что сберегал Святое писание.
Головы молящихся покрыты талитами, тела раскачиваются. Их лица сосредоточены и вдохновенны. Тысячелетие Израиль в изгнании. Жалкие остатки народа прозябают в былой столице, но дух избранничества неистребим. Ни душевные пытки разочарований, ни боль телесных мук, ничто не колеблет преданность Богу, избравшему и обещавшему. Бесконечно долго медлит спаситель, и бесконечно велика вера в приход его. Окончилась молитва, расправились лица, люди приготовились слушать своего наставника Зимри. Ученый раввин, взявши Талмуд и вспомогаясь откровениями мудрецов, имена коих давеча звучали в беседе с Маймоном, принялся поучать, просвещать, просветлять паству.
«Мы знаем из книг, — начал раби Зимри, — Бог твердил и повторял нам, чтобы не смели мы иметь иных богов, кроме Него. А известно ли вам, что сказал Авраам Нимроду, который склонял его обожествлять огонь? Авраам спросил, почему огонь, ведь вода сильнее огня!? И почему не тучи, ведь они владеют водой!? И почему не ветер, коли он собирает тучи!? И, наконец, почему не Бог, создавший ветер?»