"Вельяминовы" Книги 1-7. Компиляция (СИ) - Шульман Нелли
— Двое. Это не очень хорошо.
Он внезапно подумал, что, наверное, зря взял Петьку с собой в рейд — «Изабелла» сейчас пыталась сбежать от испанских галеонов, и единственное, что ее могло спасти — это темнота и поднявшаяся внезапно буря.
— Скоро рассвет, — сказал помощник, вглядываясь в горизонт.
— Если мы от них оторвемся, то, может, еще и обойдется, — пробормотал капитан. «Один из них медленнее, он с грузом».
Раздался свист ядра и оба моряка наклонились.
— Это кто там такой смелый? — Ворон от души выругался. «Ну, сейчас они у меня получат».
— Капитан, может не надо? — помощник посмотрел на злое лицо Ворона, на чуть подергивающуюся щеку и тихо сказал: «А если Гийом не успеет?».
— Успеет, — ответил Ворон и крикнул. «Орудия к бою!»
— Так, — молодой капитан «Виктории» Себастьян Вискайно обернулся. «Губернатор велел брать его живым, слышали? Во-первых, за труп я получу меньше, — он усмехнулся, — а во-вторых, его надо вздернуть прилюдно, чтобы всем остальным англичанам неповадно было».
— Он один? — спросил кто-то из моряков.
— Да, — Вискайно помедлил. «Непонятно, что он тут делает, но раз уж я его нашел — он у меня никуда не уйдет».
— Смотрите, капитан, — тронул его за плечо помощник. «Куэрво развернул корабль».
— Ну и прекрасно, — Себастьян хищно вздернул верхнюю губу и погладил золотистую, мягкую бородку. «Тем легче будет его уничтожить. Что там с «Санта-Кларой»? Она же шла рядом с нами?».
Помощник оглядел еще темный горизонт. Кроме белокрылой, огромной «Изабеллы» вокруг не было ни одного корабля.
— Отстали в буре, наверное, — пробормотал испанец.
— Он сейчас будет стрелять, — сказал кто-то сзади, указывая на «Изабеллу».
— Hijo de puta, — сквозь зубы выругался Вискайно.
«Призрак» прибавил парусов, и, поскрипывая, повернул на юг.
— Tres bien! — сказал Гийом, глядя на тонкую, светлую полоску над горизонтом. «Если мы сейчас наскочим на какого-нибудь испанца, Стефану придется нас подождать».
— Почему? — спросили его сзади.
— Потому что я четыре года не наводил пушки на цель, — француз усмехнулся. «Ну, ничего, я еще помню, как это делается. Кстати, — он прищурил глаза, — вот и он».
— Невозможно, — прошептал его помощник.
Гийом невозмутимо ответил: «Impossible n'est pas français».
Ядро завертелось, шипя, на шкафуте «Виктории», и пробив настил, упало вниз.
— Еще, — спокойно сказал Степан. «Пока от него и щепки не останется, понятно?». Он навел пушку и крикнул: «Ближе!»
— Опасно, Ворон, — тихо предупредил помощник. «Он ведь может пойти на абордаж».
— Пусть идет, — капитан на мгновение оставил прицел. «Я его лично встречу у трапа со шпагой в руках».
Он выстрелил и сказал: «А вот теперь пусть что хочет, то и делает. Он горит».
Вискайно сцепил, зубы и приказал: «Ближе!»
— Капитан, — крикнули с палубы, «пожар на палубе!»
— Знаю, — спокойно сказал испанец и улыбнулся. «Сейчас и эта английская сволочь тоже потонет, вместе с нами».
Воронцов посмотрел на «Викторию». Рассвет окрасил ее паруса розовым. Море утихло, дул хороший, ровный северный ветер. Испанский корабль, который пылал уже вовсю, неумолимо приближался к «Изабелле».
— Степа! — услышал он сзади.
— Пошел вон в каюту, — не оборачиваясь, приказал Воронцов.
— Степа, он же сейчас в нас врежется, ты не сможешь уйти, — потрясенно сказал брат.
— Когда я захочу услышать то, что я и так уже знаю, Петенька, — ласково проговорил Ворон, — я тебя позову, хорошо?
— Так сделай что-нибудь! — закричал на него младший брат.
— Заткнешься ты когда-нибудь, или нет! — взорвался Степан. Жар огня, охватившего «Викторию», был уже совсем близко.
— Это что еще такое? — вгляделся Гийом в столб дыма на юге. Расстрелянная «Санта-Клара» погружалась в воду.
— В море их всех, — приказал француз, указывая на стоявших вдоль палубы пленных. «Нет времени, надо торопиться».
— Сука, — сказал Воронцов, беспомощно наблюдая за тем, как отчаливает капитанский бот от горящего корабля.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мы не успеем, — сказал ему помощник. «Он меньше и быстрее нас».
— Ну, уж нет, — Степан поднял голову и крикнул: «Эй, там, на мачтах! Держитесь крепче, я сейчас буду поворачивать!».
Кливера на носу заполоскало ветром. «Изабелла» медленно, с натугой, стала переваливаться на другой борт. Петя схватился рукой за фал и увидел совсем рядом с собой языки огня.
Испанцы посыпались с палубы «Виктории» на шканцы «Изабеллы».
— Merde! — выругался Гийом и крикнул: «Все на палубу! Абордажные топоры, кирки, все что угодно — их надо расцепить!»
— Мы же тогда сами сгорим! — прошептал его помощник.
— Пусть лучше сгорит мое старье, чем лучший корабль, что когда-либо ходил в этих водах, — француз взвесил на руке топор. «Стефан нас как-нибудь пристроит у себя, а вот если погибнет «Изабелла», тогда нам отсюда трудновато будет выбраться».
Степан бросил взгляд на север и прошептал «Успел!». «Призрак» уже стоял рядом с «Викторией». Испанец медленно отходил от «Изабеллы».
Воронцов услышал треск ломающейся обшивки своего корабля, и крикнул: «Пусть тонут к черту, никого не спасать!»
Петя впервые видел, как горят люди. Они прыгали в море, — как будто десятки живых факелов. Он перегнулся через борт — с пылающего веселым огнем «Призрака» спускали шлюпки. Он повернулся, чтобы найти Степана, и почувствовал сильный удар куда-то под ребра. Пуля, зацепившая его, уже на излете врезалась в палубу «Изабеллы».
Петя посмотрел вниз — кровь была такой же темной и быстрой, как и тогда, на лужайке. Он прижал руку к ране и вдруг услышал голос Степана.
— Царапина, — сказал брат, бесцеремонно поворачивая его из стороны в сторону. «Иди в лазарет и жди своей очереди — у нас много обожженных, сначала они».
Воронцов-младший вскинул глаза и увидел стрелявшего — подросток лет четырнадцати, с бледным, испуганным лицом, стоял, опустив пистолет.
— Степа, это же ребенок… — Петя едва шевелил холодеющими губами. «Оставь его!».
— Piedad, por favor! — заплакал испанский юнга и встал на колени. «Por favor, por de mi madre!»
— Если оружие может держать в руках — значит, не ребенок, — холодно сказал капитан и добавил, смотря на мальчика сверху вниз:
— Pero me no tengo madre.
Петя увидел, как из разорванного пулей горла мальчика хлынула кровь, и потерял сознание.
В капитанской каюте было накурено.
— Как он? — кивнул Дрейк на спящего Петю.
— Нормально, кожу содрало, и все, — Степан подвел черту под вычислениями и показал капитанам. Те кивнули.
— Ну и корабль, конечно, за наш счет, — Воронцов хлопнул Гийома по плечу. «Спасибо тебе».
— Ты бы то же самое сделал, — отмахнулся француз. «Как все прошло? — спросил он Дрейка.
— Да легче чем здесь, как я посмотрю, — улыбнулся тот. «Меня там и не ждали, за что надо Стивена благодарить. Его агенты отлично работают.
А вот вы тут прямо битву при Лепанто устроили, я столько трупов в море и не видел еще».
— А что мясники говорят? — Гийом выпил.
— Человек сорок до Англии не доживет, — хмуро ответил Степан. «Как лазарет более-менее начнет освобождаться, мы вас переселим.
Запах не очень, конечно, но все, же лучше, чем с крысами в трюме, тем более, что там из-за золота и повернуться теперь негде».
Капитаны рассмеялись и Гийом добавил: «Ну, все, Франсуа, как только у меня новый корабль будет — я опять с тобой в рейд попрошусь — но только теперь уже сам до Номбре ди Диос дойду».
— А я — в Новую Андалусию, дела кое-какие завершить, — Степан потянулся. «Вам сколько времени на берегу надо? Ночи хватит? Я бы просто не стал здесь долго болтаться, мало ли что».
— Маловато, конечно, — хмыкнул Гийом, — ну да ладно. Как окажемся в Плимуте, возьмем с Франсуа пару девиц, и наверстаем свое».