Kniga-Online.club
» » » » Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 6

Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 6

Читать бесплатно Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 6. Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 128 129 130 131 132 Вперед
Перейти на страницу:

87

Проводник (итал.).

88

Каламбур, употребляемый в этом графстве и означающий, что данный человек не блещет особым умом. (Прим. автора.) W i t (уит) — ум, рассудок (англ.).

89

Никто меня безнаказанно (не коснется) (лат.).

90

См. «Воспоминания» Горация Уолпола. (Прим. автора.)

91

Дородностью, полнотой (франц ).

92

О знатной даме (франц).

93

Перевод А. Курошевой.

94

Холмистые пастбища Бакхолма, которые автор видит теперь воочию из окна своей комнаты, а не «в воображении пылкого мечтателя», известны тем, что дают лучший овечий сыр в Шотландии. (Прим. автора.)

95

Прощальную чашу (шотл ).

96

В 1725 году в Глазго было восстание по поводу налога на солод. Одна из воинских частей, высланных для наведения порядка, состояла из горцев, набранных в Аргайлшире и прозванных в памфлетах тех времен «воры из шайки Кэмбела Кэрика». Восстание получило название Шеффилдского, потому что народное возмущение было направлено главным образом против Дэниела Кэмбела, сквайра, мэра города Шеффилда, члена парламента. (Прим. автора.)

97

Твердой земли (лат.).

98

«X э ш и п» — шотландское выражение, теперь вышедшее из употребления, так как «вооруженное нападение с целью угона скота», которое оно обозначает, теперь, к счастью, не имеет места. (Прим автора.)

99

Следовательно (лат ).

100

Что и требовалось доказать (лат.).

101

То knock under (нок андер) — по-английски «покориться.

102

«Счастливая пастушка» Росса, издание 1778 года, стр. 23. (Прим. автора.)

103

Столь драгоценную голову (лат.).

104

Перевод Е. Бируковой.

105

Громкой славы (лат).

106

Не знать за собой никакой вины (лат.).

107

Самолюбия (франц ).

108

Подобно тому как цветок тайно рождается в садах, за оградой... (лат.).

109

Рукой своей не слишком-то чистоплотно пользуешься ты во время игр и выпивки (лат.)

110

Перевод М. Лозинского.

111

Дородностью (франц.).

112

Перевод Е. Бируковой.

113

См. «Криминальные судопроизводства» Арнота. (Прим. автора.)

114

В истории этого человека есть какой-то анахронизм. Рэтклиф, находившийся в тюрьме и приговоренный к смертной казни, был, как и многие другие, освобожден толпой, ворвавшейся в тюрьму для расправы над Портеусом, он оказался точно в таком же положении и в 1745 году, когда жители Верхней Шотландии совершили аналогичный налет на тюрьму. Однако он был таким убежденным вигом, что отказался принять освобождение из рук якобитов. В награду за такое поведение его сделали привратником Толбута. Так по крайней мере рассказывают. (Прим. автора.)

115

Гром прогремел слева (лат.).

116

Эсуолд. (Прим. автора.).

117

Знаменитые в то время разбойники. (Прим. автора.).

118

Послание (франц.).

119

«Лекарь поневоле» (франц.).

120

Это было раньше так, но мы все это изменили (франц.).

Назад 1 ... 128 129 130 131 132 Вперед
Перейти на страницу:

Вальтер Скотт читать все книги автора по порядку

Вальтер Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 6 отзывы

Отзывы читателей о книге Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 6, автор: Вальтер Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*