Kniga-Online.club
» » » » Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута

Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута

Читать бесплатно Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута. Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 117 118 119 120 121 Вперед
Перейти на страницу:

112

Ингравесцентный — от английского ingravescent (букв, утяжеляющийся)

113

Tete-a-tete — разговор наедине (фр.).

114

Смертельный удар, нанесенный из милосердия, чтобы прекратить страдания (фр.).

115

Игра слов: sauerkraut (квашеная капуста) sour Kraut (сердитый немец) произносятся практически одинаково.

116

На английском Ledbetter (Ледбеттер) означает «веди лучше».

117

Цепное ядро/Chain shot — старинный артиллерийский снаряд, использовавшийся в XIV–XIX вв. Представлял собой два ядра или полуядра, соединенные вместе цепью (подчас достаточно длинной — длина цепи могла доходить до 3–4 метров).

118

Пороховая обезьяна/Powder monkey — подносчик пороховых зарядов.

119

Псалтырь, 143:10 (первое слово — последнее в 143:9).

120

«К чему не склоняешь ты смертные души, к проклятому золоту страсть» (лат.). Вергилий «Энеида», перевод В. Брюсова.

121

Фу Си — легендарный первый император Китая (Поднебесной), божество — повелитель Востока.

122

«Завтра мы выйдем в широкое море» (лат.). Цитата Квинта Горация Флакка.

123

Британия /Britannia — персонифицированный символ Великобритании. Изображается в виде молодой женщины в коринфском шлеме и с гербовым щитом и трезубцем (палицей) Посейдона в руке.

124

Дзизо/Jizo — популярное в Японии божество, которое изображают в виде нищего монаха, в скромном традиционном одеянии, лысого, с чашей для подаяний или руками, сложенными в молитвенном и приветственном жесте. По преданию, он охраняет детей и путешественников, поэтому скульптуры Jizo часто встречаются на обочинах дорог.

125

Каисякy/kaishaku — обязательное лицо при исполнении самураем харакири, «секундант», отрубающий голову.

126

После седьмого стиха по воле автора следует второй стих.

127

Псалом 145:2.

128

Якоб шутит, поскольку первая часть фамилии Воег — крестьянин, землепашец (гол.).

Назад 1 ... 117 118 119 120 121 Вперед
Перейти на страницу:

Дэвид Митчелл читать все книги автора по порядку

Дэвид Митчелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тысяча осеней Якоба де Зута отзывы

Отзывы читателей о книге Тысяча осеней Якоба де Зута, автор: Дэвид Митчелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*