Джефф Питерс - Лишний доллар не помешает
26
Мескит – североамериканское дерево, родственное акации.
27
Фактория – торговая контора, оптовый склад в отдалённых районах.
28
Большерог – или бигхорн, или рэм – один из самых крупных горных баранов Северной Америки: длина тела полтора метра, высота в плечах – метр, вес до 160 кг, диаметр спирали рога – 45 см.
29
…об ирландских террористах – речь идёт о подпольной организации «Молли Магвайр», совершившей ряд убийств владельцев шахт в Пенсильвании и разоблачённой агентами Пинкертона в 1874—1878 годах.
30
«Пять Цивилизованных Племён» – индейские народы, населявшие изначально территории современных штатов Джорджия, Флорида, Алабама и Миссисипи, дружелюбные к белым и перенявшие у европейцев их технологии и культуру.
31
Desiertos (исп.) – пустыни.
32
Текила – крепкий алкогольный напиток, продукт перегонки забродившего сока агавы.
33
«царская водка» – смесь кислот, растворяющая даже такие стойкие к химическому воздействию металлы, как золото и платина.
34
«Зелёные спинки», или «грин бакс» – так в обиходе называли бумажные доллары, достоинством от 1 до 1000, выпущенные правительством США во время Гражданской войны, чтобы покрыть военные расходы. Предполагалось, что это временная мера, и эти банкноты, одна сторона которых была зелёной, должны были быть изъяты после войны. Но население, в основном фермеры, снабжавшие армию Севера, отказались сдать полученные «зелёные спинки», и эти временные доллары так и остались в обороте, а «старые» одноцветные доллары с номиналом до 10 000, были постепенно вытеснены.
35
Six Shooter – «шестизарядник», фабричное тиснение на стволе револьвера Кольт «Фронтир», модель 1872 г.