Макс Брэнд - Смертельная погоня
— Это все, что вы знаете? — поинтересовался Эндерби.
— Это не много, — согласился Бентон. — Но это все, что я знаю. Это стало таким потрясением для меня, что я…
— Как ваша жена перенесла это? — спросил Таг.
— Тяжело. Тяжело. Молчит. Сидит вся бледная, — сообщил Генри. — Вот как она переносит это.
— Вы великий следопыт, Бентон! Нашли вы хоть какой-нибудь знак возле дома, который заставил бы вас задуматься?
— Нет, сэр, я не нашел никакого знака возле дома, который заставил бы меня задуматься, хотя и искал.
— Вы обратились к шерифу?
— Конечно, я сказал ему. Сразу поехал в город и рассказал все, начиная с пения и наступления тишины.
Эндерби бросил письмо Чемпиону. Пока Рей вглядывался в единственное написанное в нем слово, Таг объяснил:
— Это Мэлли. Я думал, что опасности больше нет. Но как он мог узнать, что мне можно причинить вред с этой стороны? Вот загадка! Но он догадался и оказался прав! Это Мэлли!
— Хочешь сказать, — начал Чемпион, — чтобы нанести нам удар, он причинил вред…
— Не убийство, приятель! Нет, не убийство. Пока нет. Просто поднял руку и предупреждает нас, чтобы мы отступили. Если же будем упорствовать, доведет дело до конца…
— Мэлли? — отрывисто спросил Бентон. — Какое отношение Мэлли имеет ко всему этому?
Эндерби повернулся к отцу девушки:
— Скажите мне, Бентон, как вы думаете, в чем причина исчезновения Молли?
Старик улыбнулся и немного самодовольно подергал себя за ус.
— Девушки бывают разные, — пустился он в рассуждения. — Есть такие, которые ничего не имеют против тяжелой работы и рабского труда. А есть такие, которые делают это и ничего не говорят, но внутри у них накапливается горечь. И Молли из них. Она была рабыней всю свою жизнь. Я не богат. У нее не было возможности жить хорошо. И ее мать всегда ворчала, заставляя ее работать. Ладно, я ничего не скажу… Я бы не хотел оскорбить чувства Рея… Только… На днях к нам пришел молодой Мэй, сын банкира. Он был просто очарован красивым лицом Молли, как бывало и раньше. Так вот, на следующее утро Мэй снова уехал из города… И в ту же ночь Молли исчезла. Я ничего не говорю… Только я не слишком удивлюсь, если услышу, что они обвенчались и уехали в Париж, Сент-Луис или любое другое место.
Бентон не мог удержаться от улыбки, хотя на его лбу все еще сохранялась горестная морщинка.
Чемпион с отвращением посмотрел на Эндерби, но, к своему изумлению, не заметил во взгляде товарища ни гнева, ни нетерпения. Таг глядел на старика с нежной симпатией, и в то же время было ясно, что он изучает Бентона, как ученый мог бы исследовать странный экземпляр.
— Может, вы и правы, — заявил Эндерби, обращаясь к старику. — Возможно, это Мэй. Тогда она станет женой банкира!
— Да не станет она! — воскликнул Генри, ударяя себя по колену. — Разве у нее есть задатки, чтобы стать хорошей женой банкира, спрашиваю я вас? — Старик с виноватым видом повернулся к Чемпиону и проговорил: — Я не хотел бы, чтобы ты разрушил это, Рей.
Чемпион, лицо которого будто окаменело, не произнес ни слова.
— В экипаже, запряженном парой превосходных лошадей… С лисьим мехом вокруг шейки… Я полагаю, Молли выглядела бы очень хорошенькой. Не так ли, Бентон? — настаивал Таг.
— Еще бы! — воскликнул просиявший Генри. — Ах, в ней всегда был свет. Я видел его сияние, но стекло закоптилось из-за проклятой бедности. Другие люди не могли разглядеть в ней то, что замечал я.
— Мне надо сказать несколько слов Чемпиону, — извинился Эндерби, отводя Рея в сторону.
— Старый дурак! — пробормотал сквозь зубы Чемпион.
— Отчасти старый дурак, а отчасти старый отец, — возразил Таг. — Он не так уж плох. Даже, пожалуй, нравится мне. Однако сейчас нам нужно подумать о Мэлли.
— Нам следовало покончить с Мэлли, когда он был у нас в руках, там, в хижине, — заявил Рей, выдвигая вперед челюсть. — Мы должны были убить этого дьявола и положиться на удачу в ночном побеге, как ты и предлагал.
— Нам бы никогда не удалось ускользнуть, — признался Эндерби. — Это был чистый блеф с моей стороны. Эти ребята похожи на диких котов. Они видят в темноте.
— Я не тебя обвиняю, а себя, — объяснил Чемпион. — Что же будет дальше? И будет ли это «дальше»?
— Нам придется сунуть головы в пасть льва, — ответил Таг. — Он ясно предлагает нам убраться. Или идти прямо в капкан, приготовленный для нас. А именно это нам и придется сделать.
— С равным успехом мы могли бы спрыгнуть со скалы, — заметил Рей. — Он будет ждать нас, старая лиса!
— Да, будет ждать, — признал Эндерби, — но нужно рискнуть. Так или иначе, всегда есть шанс. Задержи Бентона здесь, пока я осуществлю одну задумку.
— Удержать Бентона здесь?
— Да.
— Я предпочел бы разговаривать с ветром.
— Возможно, и все-таки задержи его здесь. Или отправь в Грув-Сити, если сможешь. У меня есть кое-какая работа.
— Какая?
— Скажу тебе потом, если получится.
Чемпион нехотя согласился, и Таг, покинув гостиницу, поспешил в тюрьму. Так как помощник шерифа в городе отсутствовал, высшей властью там был на это время надзиратель. Им оказался старик старатель. Деревянная нога удерживала его от продолжения изысканий в отдаленных горных районах. Его настроение оказалось еще в худшем состоянии, чем нога. Надзиратель мрачно уставился на Эндерби.
Одной рукой старик сжимал ручку тюремной двери, распахнутой им всего на несколько дюймов.
— Что тебе нужно? — осведомился надзиратель, окинув Тага недружелюбным взглядом.
— Я хочу видеть Такера, — объяснил Эндерби.
— Это невозможно. — Старик закрыл дверь.
Таг снова постучал. На сей раз изнутри донесся голос:
— Ты не можешь видеть его без ордера, а помощника шерифа, который может выдать ордер, сейчас нет. Не беспокой меня!
— Я хочу видеть Такера, — повторил Эндерби.
— Слушай, кто ты такой? — заревел разъяренный надзиратель.
— Меня зовут Таг Эндерби.
Дверь распахнулась.
— Тот, что взял Такера в гостинице? Ты лжешь! — заявил бывший старатель.
— Именно я взял Такера.
— Ты Таг Эндерби, да?
— Да.
— Не похож, — усомнился тюремный надзиратель.
— В конце концов, смотреть не на что, — согласился Таг.
Внезапно тюремщик ухмыльнулся.
— Ладно, — проговорил он. — Думаю, что ты — это он. Заходи.
Надзиратель распахнул дверь, даже пожал Эндерби руку и снова ухмыльнулся.
— Меня зовут Питерс.
Таг сказал, что он рад познакомиться.
— Зачем ты хочешь видеть Такера? — поинтересовался тюремщик.
— Хочу провести с ним некоторое время, — сообщил Эндерби. — И задать ему несколько вопросов.