Kniga-Online.club
» » » » Джек Лондон - Когда боги смеются (Сборник рассказов)

Джек Лондон - Когда боги смеются (Сборник рассказов)

Читать бесплатно Джек Лондон - Когда боги смеются (Сборник рассказов). Жанр: Вестерн издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 39 40 41 42 43 Вперед
Перейти на страницу:

14

Бом‑брам‑рей — четвертая снизу горизонтальная поворотная перекладина (рей) на мачте с прямым парусным вооружением, служащая для крепления к ней прямого паруса — бом‑брамселя.

15

На ветер — в сторону, откуда дует ветер. Команда «Руль на ветер» подается в том случае, когда нужно повернуть судно в ту сторону, откуда дует ветер.

16

Буруны — волны, разбивающиеся о берег или подводные скалы.

17

Бом‑брам‑шкоты — снасти, служащие для управления нижними углами бом‑брамселей — четвертых снизу прямых парусов на мачтах с прямым парусным вооружением. Выбрать бом‑брам‑шкоты — натянуть их так, чтобы растянуть парус по нижележащему рею.

18

Трюмсели — здесь самые верхние прямые паруса.

19

Полуют — возвышенный уступ (надстройка) в кормовой части судна. Под полуютом обычно располагались каюты капитана и его помощников.

20

Стаксели — косые треугольные паруса, поднимаемые на наклонных снастях — штагах, удерживающих мачты спереди.

21

Грота‑стаксель‑блок — блок снасти, служащий для управления нижним задним углом стакселя, поднимаемого на штаге, второй от носа судна мачты (грот‑мачты).

22

Стаксель‑шкот — снасть, служащая для управления нижним задним углом стакселя.

23

Нагели — гладкие, без резьбы, длинные болты, вставляемые в отверстия специальных планок с внутренней стороны фальшборта или в обоймы у основания мачты и служащие для крепления на них различных снастей.

24

Трап — лестница на судне.

25

Всегда та же, всегда верная (лат.).

26

«Чосен» (кор.) — «Страна утреннего спокойствия», одно из названий Кореи.

27

Крюйсель (или крюйс‑марсель) — второй снизу прямой парус на задней мачте (бизань‑мачте).

28

Подветренная сторона — сторона, противоположная той, откуда дует ветер.

29

Комингсы люка — сплошное вертикальное ограждение люка в целях лучшей защиты его от заливания водой и предохранения людей от падения в трюм.

30

Наветренный борт — борт судна, в который дует ветер.

31

Ванты — снасти, удерживающие с боков мачты и их верхние продолжения — стеньги. Стоящие рядом тросы — вантины, образующие ванты, соединяются горизонтальными ступеньками — выбленками, по которым матросы поднимаются на мачты.

32

Полубак — возвышенный уступ (надстройка) в носовой части судна. Под полубаком обычно располагались жилые помещения для матросов.

33

Фок‑мачта — передняя мачта на двух— и более мачтовом судне.

34

Грот‑мачта — на двух— и трехмачтовом судне вторая от носа мачта.

35

Крюйс‑стеньга — верхнее продолжение самой задней мачты (бизань‑мачты) на трех— и более мачтовом судне.

36

Бизань‑мачта — самая задняя мачта на трех— и более мачтовом судне.

37

Марс — на парусных судах площадка, устраиваемая в месте соединения мачты с ее верхним продолжением — стеньгой — и служащая для разноса в сторону бортов судна вант, удерживающих последнюю.

38

Бизань‑ванты — снасти, удерживающие с боков заднюю мачту судна (бизань‑мачту).

39

Каютный настил — палуба, пол в каюте.

40

Форштевень — вертикальный брус, образующий острие носа судна и соединенный внизу с килем.

41

Олигарх — член олигархии, правления немногих.

42

Фактически — примечание автора.

Назад 1 ... 39 40 41 42 43 Вперед
Перейти на страницу:

Джек Лондон читать все книги автора по порядку

Джек Лондон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Когда боги смеются (Сборник рассказов) отзывы

Отзывы читателей о книге Когда боги смеются (Сборник рассказов), автор: Джек Лондон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*