Луис Ламур - Железный маршал
— Власть шерифа вручается голосованием членов городского совета. Они выбрали меня. Сдайте значок.
— Ну, ладно. — Драко поднял руку, чтобы отстегнуть значок, и в тот же момент Шанаги понял, что тот сделает, потому что на его месте поступил бы точно так же.
Драко отстегнул значок, переложил его в левую руку и кинул:
— На! Лови!
Шанаги, не обращая внимания на летящую железку, выхватил револьвер и оказался на секунду быстрее. Драко бросил значок, опустил руку к револьверу, но на него уже глядел черный зрачок оружия Шанаги.
Рука бывшего шерифа застыла, сжимая рукоятку. Он явно не ожидал такого поворота. Большой палец Тома оттянул курок, и медленно, осторожно Драко отпустил рукоятку револьвера и взялся за луку седла.
— Думаешь, обманул? Посмотрим, какой ты хитрый, когда сюда явится Винс Паттерсон.
— Он едет за тобой, а не за мной. И знает, где тебя найти.
— Может, и так.
— Что касается тебя и твоих ребят… Приезжайте в город в любое время, но только без оружия.
— Ты сошел с ума?
— Именно. Можете оставлять оружие в салуне, но, если появитесь с ним на улице, я посажу вас в тюрьму.
— В какую тюрьму? У тебя нет никакой тюрьмы!
— Моей тюрьмой будет вон та коновязь. Я привяжу вас к ней, и вы будете там сидеть в дождь и холод, пока не уплатите штраф.
Драко некоторое время удивленно смотрел на Шанаги, потом резко развернул коня и отправился вон из города.
Том поднял из пыли нагрудный значок шерифа и положил его в карман. Оглянувшись, увидел, что за ним наблюдают Холмструм и Карпентер. Гринвуд стоял в дверях своего салуна. Шанаги не обратил внимания на остальных и подошел к Карпентеру.
— Я буду занят несколько дней. Потом помогу вам.
— Мое предложение остается в силе. Ты можешь купить часть моего дела.
— Может быть… позже.
Шанаги поднялся в свою комнату, проверил ружье и зарядил его дробью.
Сидя на кровати, он обдумал план действий. Первым делом надо узнать, как далеко от города находится Паттерсон. На перегоне, конечно, но где именно и как быстро он движется?
Как он позволил втянуть себя в эту авантюру? Совсем недавно ждал поезда на Нью-Йорк, готовился к мести, и на тебе! Шериф в городишке, на который свалились все мыслимые неприятности. Стало быть, они теперь и его неприятности. Однако прежде всего он купит себе кое-что из одежды. Вся его одежда — на нем. Надо взять несколько рубашек, новый костюм и пару брюк, которые здесь носят. Ну еще шляпу…
Расстаться со своей городской узкополой Шляпой? Никогда!
Шанаги не сомневался: Драко будет мстить. Он не из тех, кто отступает так просто, да и сыновья его поддержат. От них следует ждать пакостей, и скоро.
Но больше всего его беспокоило, каким образом неизвестные преступники собираются похитить деньги. Барретта, судя по всему, это тоже волновало. Как бандиты намерены провернуть ограбление, и сколько человек в нем участвует?
Кто-то сказал: «Мошенника может поймать только другой мошенник». Но он не мошенник, хотя знал их достаточно много и имел представление о том, как они действуют.
Ему не хотелось верить, что та модно одетая молодая женщина — член шайки, но зачем же тогда она встречалась с Джорджем? И кто она, в конце концов?
Том дошел по улице до магазина Холмструма. Там стоял один покупатель, но хозяин сам вышел обслужить нового шерифа.
— Вы взялись за тяжелую работу, но мы вам поможем по мере сил.
— Спасибо. Мне нужно кое-что из одежды. Когда я отправился на Запад, почти ничего с собой не взял.
— Оплачивать будете в кредит?
Шанаги улыбнулся:
— Наличными. Я всегда плачу наличными, мистер Холмструм. Не люблю долгов.
К счастью, в магазине нашлось несколько рубашек.
— Большинство женщин сами шьют рубашки своим мужьям, — объяснил Холмструм. — У меня рубашки покупает только Пендлтон и еще несколько человек.
Шанаги приобрел рубашки, две пары брюк, толстый кожаный пояс и сапоги. Подумав, взял сто патронов для револьвера сорок четвертого калибра, винчестер и пятьдесят патронов для ружья.
— Готовитесь к войне? — полюбопытствовал торговец.
— Нет. Но лучше быть наготове.
— Риг Барретт, должно быть, уверен, что вы справитесь с работой. Правда, я никогда не слышал, чтобы он посылал кого-нибудь вместо себя.
— Риг держал свои дела при себе, — ответил Шанаги. — Я последую его примеру.
Шанаги на миг подумал о своем прошлом. Он участвовал в драках, поножовщинах и перестрелках. Не проходило и недели, чтобы он с кем-нибудь не подрался.
— Патроны — только предосторожность, — успокоил Том. — Не думаю, что случится что-то серьезное.
Отнеся покупки в отель, Шанаги спустился в ресторан поужинать.
Джорджа он не увидел, но за одним из столиков сидела та самая молодая женщина. Она взглянула на него, сразу заметила звезду шерифа и некоторое время не отрываясь смотрела на нее. Потом их взгляды встретились. Шанаги показалось, что он прочел в ее глазах то ли гнев, то ли нетерпение.
— Как поживаете, мэм? — Он снял шляпу. — Добро пожаловать в наш добрый город.
Она холодно посмотрела на него и отвернулась. Неожиданно сзади слева раздался другой голос, и Том быстро обернулся. За столиком в углу сидела другая девушка — моложе и симпатичнее.
— Вы ведь сами приезжий, не так ли, шериф?
— Так, не успел и глазом моргнуть, как меня захомутали. Но в этом городе все жители живут лишь чуть-чуть дольше меня.
Девушка протянула ему руку.
— Меня зовут Джейн Пендлтон, хочу поблагодарить вас.
— Подождите, пока я что-нибудь сделаю.
— Вы спасли от веревки Джоша Лунди, а он мой очень хороший друг.
— Вы об этом! Пришлось по необходимости, — сказал Том. — Они собирались и меня повесить за компанию только потому, что я оказался поблизости. У меня достаточно длинная шея, чтобы ее еще растягивать веревкой.
— Все равно спасибо.
— Разрешите к вам присоединиться?
— Прошу.
Шанаги уселся так, чтобы видеть другую женщину. Она выглядела раздраженной, что ему почему-то понравилось, хотя он редко злорадствовал. Том положил шляпу на свободный стул и заказал ужин. Разнообразием меню не отличалось, но он привык к простой пище и всегда ел много и с удовольствием.
— Рад, что вы вернули свою лошадь, — обратился он к Джейн. — Неприятно, что в округе поселились конокрады. Никогда не мог понять, почему человек — мужчина или женщина — ворует. Как правило, вор не получает столько, сколько теряет. Возьмем, к примеру, женщину. Предположим, она воровка и попала в тюрьму. Не говоря о том, что ее заставляют выполнять тяжелую и грязную работу, там ужасные условия существования. Так проходят годы. А вышла на волю — она не только постарела, но и потеряла свою привлекательность.