Луис Ламур - Киллоу
Дождь шел всю ночь. Вода в Пекосе поднялась до кромки береговых откосов, то же самое — в оврагах, ведущих к реке. На нашем пути лежало множество препятствий, но когда выйдет солнце, вода в оврагах быстро сойдет, ее, как губка, впитает песчаное дно сухих русел. Влага останется только в естественных скалистых углублениях.
Хлесткий ливень сменился спокойным дождем без молний, и только редкие далекие раскаты грома нарушали ровный шум льющейся воды.
С трудом разогнув затекшие ноги, я спрыгнул на землю, накинул дождевик и внимательно осмотрелся.
Земля стала черной от воды, лагерь превратился в месиво грязи и, куда бы я ни взглянул, повсюду над серыми пологими холмами висели серые низкие облака. Рядом несся разбухший, потерявший свой красноватый оттенок Пекос. Я поднял тело отца и положил его под фургон. На краю лагеря я увидел мертвого Бада Колдуэлла, а у берега еще одного мертвого команчерос. Пройдя мимо них, я нашел тело Бена Коула и положил его рядом с отцом.
Нам нужны были лошади, но я не увидел ни одной, кроме мертвой под седлом. Я подошел, снял седло, легко вытащив из грязи упряжь.
Из фургона спустился Тим Фоули.
— Тим, — попросил я, — вы с миссис Фоули обыщите как следует оба фургона и отберите все, что можно, из съестного. Разыщите одеяла, фляги и все, что осталось из оружия и припасов.
Он кивнул, сумрачно озираясь.
— Они отняли у нас все, Дэн.
— Не расстраивайся, не все еще потеряно. Нам надо добраться до Копер-Майнс, а там посмотрим. Если найдешь папины журналы, записи и счета, спрячь их для меня.
К нам присоединился Зено Йерли. Он выглядел слабым и больным, но взглянул на меня с веселой улыбкой.
— Нам предстоит долгая дорога, Дэн. Ты как насчет пройтись пешечком?
Мы принялись обыскивать лагерь, но Джима Пура так и не нашли. Его, наверное, унесла река.
Никто из нас не упомянул про пропавших детей: двух мальчуганов Тима и детей Старка. Их никто не видел с вечера, когда они легли спать.
Мы с Зено медленно шли по берегу. Если здесь и были следы, их смыло дождем. Вряд ли все пропавшие выжили, но то, что мы не нашли их тел, оставляло надежду.
Вдруг Зено позвал меня. Когда я подошел, то увидел, что рыхлый береговой известняк обвалился и образовалось углубление диаметром футов тридцать или больше. Зено стоял на одном краю оползня, а на другом зияла черная дыра пещеры.
Зено крикнул, неожиданно раздался ответный крик, и из пещеры появился Майло Додж.
— Я услышал ваш разговор, — сказал он. — У вас все в порядке?
— Ты видел детей?
— Они здесь, со мной, в полной безопасности. С нами Эмма Старк.
Они медленно выбрались из пещеры. Майло поднялся к нам.
— Умер Фрэнк Келси. Мучился всю ночь, а к утру умер. У него были две чертовски тяжелые раны — обе прямо в живот.
— Отца убили, — сказал я, — и Бена Коула.
— Как только началась стрельба, Эмма Старк схватила детишек, а я знал про это место и спрятал их здесь. Сам я убил двоих, а один раз промахнулся, о чем очень жалею.
— Ты о чем? — спросил я, потому что в глазах у него было что-то странное.
— Айра Тилтон, — сказал Додж. — Он был с ними. Когда они нападали, он скакал рядом с Бадом Колдуэллом. Я в него выстрелил.
— Помнишь стычку Тэпа с Уэббом Холтом? Если Айра был с ними с самого начала, то понятно, почему они появились так неожиданно. Айра их предупредил.
— Я займусь им, — холодно сказал Майло. — Он мой.
— Тогда тебе придется найти его до того, как это сделаю я, — сказал Зено. — Он мне никогда не нравился.
От нашей команды осталась жалкая горстка: Тим Фоули, Зено Йерли и я. И еще три женщины и пятеро детей.
Мальчишкам Тима было четырнадцать и десять лет. Старшей дочери Эммы Старк исполнилось тринадцать, мальчику было девять, а второй — совсем малыш.
— Первым делом, — сказал я, — нам надо перебраться в пещеру. Женщины с детьми будут прятаться там, пока мы ищем лошадей. Вряд ли угнали всех, надо посмотреть в округе. Некоторые лошади могут сами вернуться в лагерь.
Мы взяли из фургонов все, что могли, включая кухонные принадлежности, оставшуюся еду и оружие с патронами.
Мы с Зено, каждый с лассо, двинулись в одну сторону. Майло с Тимом — в другую. К несчастью, гроза уничтожила все следы, однако мы договорились, что если не найдем лошадей в радиусе нескольких миль, то возвращаемся обратно.
Мы поднялись на пологий, скользкий от грязи склон широкого и низкого холма. Здесь росли редкие кусты опунций, сорняки и меските. Вдалеке что-то виднелось: то ли лошадь, то ли бычок — с такого расстояния нельзя было разобрать.
— Вот еще один! — показал пальцем Зено. — Пошли!
Мы зашагали по направлению к животному, и, пройдя всего полмили, я узнал старого знакомого — большого пятнистого быка, который вел стадо.
— Ты когда-нибудь ездил верхом на быке, Дэн?
— Когда был малышом, конечно ездил. Но, по-моему, на этом пятнистом никто не усидит.
— Может быть, — сказал Зено, оценивающе поглядывая на быка. — В последнее время он вел себя вполне дружелюбно. Словно работал с нами в одной команде. Пошли поймаем его.
Мы двинулись к нему, и скоро он нас заметил. Его огромная голова поднялась — рога были футов восемь от основания до кончика — и бык пошел на нас, чуть опуская рога, будто готовясь напасть. Пеший человек — легкая мишень для быков, на конных они нападают редко.
Он приблизился к нам, я заговорил с ним, и бык, подняв голову, стал наблюдать за нами большими круглыми глазами. Повернувшись к нему боком, я направился к другому животному.
— Пошли, приятель, — позвал я. — Мы ведь в одной команде.
И знаете что? Этот огромный старый бык действительно пошел следом, как большая собака на поводке: останавливались мы — останавливался и он, мы шли вперед — и он за нами.
— Можно попробовать нагрузить его провизией, — сказал я. — Если получится, нам меньше придется нести.
— Попытаемся.
А затем нам действительно повезло.
Обогнув заросли меските, мы увидели моего мышастого. Вместе с ним в небольшой ложбине стояли еще две лошади из запасных — гнедая и пятнистая.
Я позвал мышастого, но он отбежал. Тогда я вытряхнул лассо, и когда он зарысил по кругу, качая головой, накинул ему петлю. Как только она упала мышастому на шею, он остановился, и мне даже показалось, что конь был рад, ведь лошади и собаки любят находиться рядом с человеком.
Из полос свиной кожи я соорудил подобие уздечки, забрался на мышастого и поймал пятнистую кобылу. Зено сел на нее, одев уздечку, которую я снял с убитой лошади Бада Колдуэлла. С третьей пришлось повозиться — она никак не подпускала к себе, но в то же время не хотела покидать людей и, когда мы повернули назад, пошла рядом с нами, и скоро Зено уже накинул на нее лассо.