Желтуга. Киносценарий - Антон Аркадьевич Измерлиев
ЧЕВГУН:
А я говорю – сейчас.
НОТ:
(помощнику)
Выкинь его на улицу.
Помощник подходит к ЧЕВГУНУ, протягивает к нему руку, собираясь схватить за ворот одежды, но ЧЕВГУН резко скручивает его и приставляет нож к горлу. НОТ, оцепенев от ужаса, смотрит на него.
ЧЕВГУН:
(спокойно)
Сейчас ему горло перехвачу, потом тебе.
НОТ:
(дрожащим голосом)
Не убивай. Неправ я. Что хочешь возьми.
ЧЕВГУН:
Человек к тебе сейчас приходил. Кто он такой и что ему надо было.
НОТ:
С русской деревни. Его ФИЛИНОМ зовут. Он вещи приносит, продаёт дёшево.
ЧЕВГУН:
Почему тебе приносит?
НОТ:
Он в тайге их добывает. Снимает с мёртвых. Не хочет, чтобы люди знали.
ЧЕВГУН:
Один приходит?
НОТ:
Не знаю. Ко мне заходит один.
ЧЕВГУН:
Хорошо. Вижу, не врёшь.
ЧЕВГУН убирает нож и уходит. Помощник и НОТ молча смотрят друг на друга.
НОТ:
(помощнику, визгливо)
Что стоишь, работы нет?!
ЭКСТЕРЬЕР. ТАЙГА.
ЧЕВГУН наклоняется над кустом, рассматривает сломанную ветку. Он слегка водит головой из стороны в сторону, выбирает нужное направление. Затем идёт вперёд.
ФИЛИН чувствует, что кто-то взял его след. Он петляет, путает дорогу. ФИЛИН останавливается, делает вид, что подтягивает сапог, на самом деле украдкой оглядывается. Он замечает вдалеке ЧЕВГУНА, быстро оборачивается и стреляет навскидку. Затем бросается к ближайшему дереву. ЧЕВГУН тоже укрывается за деревом.
ФИЛИН:
Чей будешь?
ЧЕВГУН ничего не отвечает. Он держит на прицеле дерево, за которым прячется ФИЛИН.
ФИЛИН:
Эй, не молчи. Давай договоримся. Деньги есть. Золото есть. Разойдёмся по-хорошему.
ЧЕВГУН молчит.
ФИЛИН:
(тихо)
Как знаешь.
ФИЛИН хочет выглянуть из-за ствола, но как только он высовывается, пуля бьёт рядом с ним.
ФИЛИН:
Сука!
ФИЛИН стоит за стволом дерева, сжимая в руках ружьё. Ему страшно. ЧЕВГУН ждёт.
ФИЛИН:
(про себя)
А мы вот так, вот так сейчас…
ФИЛИН снимает с себя шапку и швыряет её с той стороны ствола, с которой пытался выглянуть до этого. Сам он, с ружьём наизготовку, выходит с другой стороны. ЧЕВГУН лишь на миг отвлёкся на брошенную шапку, но ФИЛИНУ хватает и этого мига, чтобы выстрелить. Пуля бьёт ЧЕВГУНА в плечо, он падает на землю. ЧЕВГУН стреляет с земли, ранит ФИЛИНА в живот. ЧЕВГУН поднимается на ноги и подходит к нему. ФИЛИН лежит с перекошенным от боли лицом, зажимая руками живот. ЧЕВГУН откидывает ногой ружьё ФИЛИНА.
ЧЕВГУН:
Лёгкой смерти хочешь?
ФИЛИН кивает.
ЧЕВГУН:
Друзья твои где?
ФИЛИН:
В станице, дом на окраине.
ЧЕВГУН:
В тайгу когда пойдут?
ФИЛИН:
(с хрипом)
Завтра… Из Желтуги старатели с золотишком выйдут…
ЧЕВГУН:
Где вы их ждать собирались?
ФИЛИН:
Там дерево поваленное… Посередине, между станицей и Желтугой… Там…
ЧЕВГУН:
Много вас?
ФИЛИН:
Со мной четверо было… И проводник, он тоже наш… Я тебе всё сказал, давай, не тяни.
ЧЕВГУН кивает. Он достаёт нож и наклоняется над ФИЛИНОМ. ФИЛИН коротко вскрикивает.
ИНТЕРЬЕР. СТАНИЦА ВЕШЕНСКАЯ. ИЗБА ФИЛИНА.
ОРЕХ и РЯБОЙ сидят за столом, РЯБОЙ что-то жуёт. ФРОЛ нервно ходит по комнате.
ФРОЛ:
Куда он пропал, а? Должен был уже вернуться.
ОРЕХ:
Может, свалил.
ФРОЛ останавливается и пристально смотрит на ОРЕХА.
ОРЕХ:
Что?
ФРОЛ:
Херню не мели, вот что. Куда он без своей доли свалит.
(подозрительно)
А ты что про свалить-то заговорил? Сам подумываешь?
ОРЕХ:
Что за предъявы, ФРОЛ?!
ФРОЛ:
А это не предъява. Пока не предъява. Это вопрос. Ты не думай, что я слепой. Вижу, как волк смотришь. Думаешь, убрать меня сможешь?
ОРЕХ:
Да ничего я не думаю, хорош!
ФРОЛ:
Я тебя без соли сожру, если что, понял?
ОРЕХ:
Да не думал я о таком!
ФРОЛ:
Ладно… Не вернётся ФИЛИН – значит, нам уходить надо. Вещи приготовьте все, чтобы сразу сорваться, если что.
ОРЕХ:
А дело делать не будем?
ФРОЛ:
По уму, надо когти рвать. Но там кусок жирный… Трое домой едут, золота под завязку. Двух проводников наняли.
ОРЕХ:
(присвистнув)
Это же пять человек! Мы их без ФИЛИНА не сделаем!
ФРОЛ:
(усмехаясь)
Сделаем. Один из проводников ФИЛИНА дружок. Он сзади пойдёт, а когда стрелять начнём, тоже ударит.
ОРЕХ:
(ёжась)
Всё равно, четверо… Может, ну его? И так хорошо нарубили.
ФРОЛ:
Не дрейфь, те трое ружья в руках не держали. Главное, проводника завалить, а с ними проблем не будет.
ОРЕХ:
Не нравится мне всё это…
ФРОЛ:
Глохни! Я сказал, делаем, значит, делаем.
ФРОЛ уходит в соседнюю комнату. ОРЕХ провожает его очень недобрым взглядом.
ИНТЕРЬЕР. ЖЕЛТУГА. ЗИМОВЬЕ.
АЛЕКСЕЙ, СЕРГЕЙ и ИВАН сидят за столом. Это их последняя ночь в ЖЕЛТУГЕ,
СЕРГЕЙ:
Не верится как-то.
АЛЕКСЕЙ:
И мне. Будто целую жизнь тут прожил.
СЕРГЕЙ:
Да так и есть. Целая жизнь…
ИВАН:
А в Хабаровске есть ювелирные магазины?
АЛЕКСЕЙ:
Должны быть. Тебе зачем?
ИВАН:
Маме хочу серьги купить. Самые лучшие, какие будут.
СЕРГЕЙ:
Купим, ВАНЯ, это не проблема.
(улыбается)
А я, когда вернусь, первым делом в кондитерскую лавку. Скуплю всё, вот под чистую просто. И повезу всё это в сиротский дом. Знаете, как сейчас помню, нас на прогулку выводили и шли мы как раз мимо кондитерской лавки. Идём, в животе селёдочный хвост и корка хлеба, а там на витрине пирожные. И такие они красивые были! Прямо казалось, будто светятся. Я их так и не попробовал. А ребятам отвезу! Обязательно отвезу!
АЛЕКСЕЙ молчит.
ИВАН:
А ты, АЛЁША, куда думаешь?
АЛЕКСЕЙ:
Не знаю… В деревню, наверное, к брату. Денег дам, пусть живут, как люди.
(хлопает себя по лбу)
Чуть не забыл!
АЛЕКСЕЙ достаёт из кармана золотой портсигар и протягивает ИВАНУ.
ИВАН:
А как ты его…
АЛЕКСЕЙ:
(отмахиваясь)
ПАВЛИЦКИЙ его скупщику продал, я выкупил.
ИВАН:
(растроганно)
Спасибо, спасибо большое!
АЛЕКСЕЙ:
Это вам с СЕРЁГОЙ спасибо. Другие бы, после всех моих фокусов, бросили бы меня и правильно сделали. А вы настоящие друзья. Я за вас жизнь отдам.
Некоторое время все трое молчат. Это хорошее, доброе молчание, которое бывает только между близкими людьми.
СЕРГЕЙ:
Ладно, надо ложиться, завтра вставать рано.
АЛЕКСЕЙ:
Вы ложитесь, я ещё посижу немного.
СЕРГЕЙ и ИВАН укладываются. АЛЕКСЕЙ сидит за столом, размышляя о чём-то.
ЭКСТЕРЬЕР. ОКРАИНА ДЕРЕВНИ НИВХОВ.
ЧЕВГУН и АЙГУН стоят рядом друг с другом.
ЧЕВГУН:
В последний раз ухожу. Плохих людей наказать надо.
АЙГУН:
Ты не вернёшься.
ЧЕВГУН:
Вернусь.
АЙГУН:
(печально)
Не вернёшься, я знаю.
ЧЕВГУН:
Вернусь и больше никогда не уйду.
АЙГУН:
Мне сон был. Мы идём вместе – ты, я и наш сын. Я твою руку