Евгений Буянов - Тайна аварии Дятлова
Примерно столько же «стоит» и версия о «Сокровищах Ариев», ― почему бы не «золото Инков» или не «проклятие Шамбалы»?.. Надо же видеть глубокие истоки нашего подсознания в любви к подобным сказкам! Они, эти сказки, ― продолжение детских сказок, продолжение «Похитителей Бриллиантов» и «Копей Царя Соломона», посеянных в нас в очень раннем возрасте. О них так хорошо говорится устами Тома Сойера в его фантазиях о «пиратах» и «разбойниках». Сказки взрастают в нас, в них мы верим подсознательно. Классический пример: почему мы так любим «Бывалого, Труса и Балбеса», ― сказка эта о Пузыре, Соломинке и Лапте вложена в нас с молоком матушки. А милые Шурик (А.Демьяненко) или Семен Семеныч (Ю.Никулин, «Бриллиантовая рука»), ― это ведь наши «Иванушки-дурачки». А Ниночка (Н.Варлей, «Кавказская пленница») или Лидочка (Н.Селезнева в «Операция Ы…», да и в «Иване Васильевиче…»), ― это ж Василиса Премудрая. А «Шеф, Лёлик и Козлодоев» («Бриллиантовая рука»), да и указанное выше классическое трио, ― это ж сказочный Змей-Горыныч о трех головах, которые все бестолковые. И истина: в сказке жизни надо быть таким «дурачком», как Шурик или Семен Семеныч, но не дураком. Разница принципиальная, ― дурак он только себя считает умным (и себя ставит над всеми), а вот учиться и понимать ничего не хочет. Потому дурак и остается «в дураках»… Кстати, «Белое солнце пустыни», ― это современный вариант сказки «Али-Баба и сорок разбойников»…
Сказки надо любить и понимать, но внутренне не впадать в сказочные заблуждения. Кстати, у этой первой химеры-сказки, как и у других химер, есть своя противоположность, ― «подружка», или оборотная сторона (как хотите), химера-анти-сказка, не менее коварная и вредная. Она состоит в полном отсутствии фантазии. Нет, фантазировать при расследовании надо уметь, но только с опорой на реальные факты. Шерлок Холмс был порядочным фантазером, ― он умел зацепиться за маленький «фактик», и за этот «фактик» вытащить «злыдня» со всей его подноготной… Просто, «фантазия» должна творчески вырастать из реального «семени факта» и из реальной связи этого факта с рассматриваемой ситуацией, а не из нереального «воздушного замка» и не из реального «замка», который к ситуации не имеет никакого отношения.
Чтобы не быть химерой-сказкой предположение должно быть достоверным, ― оно должно быть основано на достоверном факте (фактах), достоверно связанных с аварией (событием) во времени, в пространстве, и по существенным силовым составляющим (т. е. эта многомерная связь сама должна быть по сути «сильным» фактом).
Примечание. В данном случае, химерой-сказкой, так или иначе, являются все версии о «взрывах». Никакими фактами наличие «взрыва» не подтверждается, а характер травм, повреждений палатки и характер развития ситуации по целому ряду признаков противоречит версии о «взрыве».
Отсутствие фактов, ― тоже факт, на основе которого неподтвержденное предположение или версия должны быть отброшены.
Любое усложнение ситуации должно быть обосновано фактами! А все не обоснованные фактами события и предположения должны быть отброшены, как ложные!
Вторая крупная химера, ― химера обвинения и подозрительности. Или химера необоснованного начального обвинения, химера подозрений в «злоумышленных действиях». Необоснованные обвинения и подозрения без достаточных оснований ― это провокация. Она провоцирует встречные обвинения и подозрения. Когда в «черном зале» зажигается свет, «вина» и «невиновность» действующих лиц становится понятной и прозрачной. Но вот пока расследование не закончено, обвинять кого-то неправомерно. Понятно, почему родственники пострадавших, сходящие с ума от боли и горя, начинают порой обвинять «всех и вся». Но следователь не должен кого-то обвинять: это не его функция (это функция других гражданских институтов: суда, прокуратуры, администрации, общественного мнения). Боль, стресс ситуации обычно вызывают первую болезненную реакцию человека (и человека «во власти» тоже): «Кто виноват!?». Авария с тяжелым исходом может нанести душевную боль и резкие вызвать нервные реакции у людей впечатлительных и людей с нарушениями психики.
Надо еще вот что иметь в виду: если в криминальных преступлениях изначально присутствует чья-то «вина» из-за ущерба, нанесенного гражданам и государству по «злому умыслу» преступления, то при авариях с туристскими группами такой «вины», скорее всего, может и не быть. Здесь какие-то «злоумышленные действия» скорее не правило, а исключение. В основной массе туристы, ― это не «уголовный элемент», это законопослушные, мирные граждане. Как и все люди, они совершают ошибки, но до серьезных правонарушений здесь дело доходит очень редко. Мелкие и крупные нарушения правил проведения походов у туристов встречаются, но это никак не «уголовные» проступки. Уголовные правонарушения у туристов встречаются крайне редко. Потому изначально прочь все обвинения и подозрения, ― они уводят расследование в сторону. В частности, обвинения и подозрения, ― это та «излишняя политизация» событий, которой быть не должно (мусора «обвинения и оправдания» в политической реальности очень много).
Оборотная сторона химеры обвинения, ― это «химера всепрощения», химера начального «выгораживания» людей от ошибок. К примеру, говорят: «…Группа была опытной, руководитель ― ответственный! Он не мог…» Что «не мог»? Не мог совершить ошибки? Ошибки совершают все, ― в том числе самые опытные и умные мастера!
Примечание. У нас опыт походов и восхождений по сроку примерно в полтора раза больше, чем возраст Дятлова, ― руководителя группы. И опыт спасательных работ есть. Но мы не беремся самоуверенно утверждать, что в такой сложной ситуации, какая сложилась после схода лавины в группе Дятлова, мы бы не допустил никаких ошибок. В данном случае мы реально могли бы совершить такую же ошибку, как Дятлов и его группа. Вот чего мы бы точно не сделали, скажем: мы бы чисто интуитивно не поставили палатку в таком месте, где поставил ее Дятлов (выбор места остановки в горах ― не шуточки)… Здесь совершенно ясно, что гораздо легче было предотвратить ситуацию, чем потом из нее выходить. Чем сложнее ситуация, ― тем проще допустить ошибку, тем больше цена «не оптимальности решения». Искусство руководителя состоит в том, чтобы сделать ошибок как можно меньше, и чтобы ошибки не имели аварийных и катастрофических последствий. Совсем же избежать ошибок никому не удается, ― так могут утверждать только люди, которые сами никогда не водили туристские группы в сложные походы.
В случае же тяжелой аварии исходно утверждать, что туристы не совершили никаких ошибок, по меньшей мере, наивно.