Kniga-Online.club
» » » » Владимир Познер - Их Италия. Путешествие-размышление «по сапогу»

Владимир Познер - Их Италия. Путешествие-размышление «по сапогу»

Читать бесплатно Владимир Познер - Их Италия. Путешествие-размышление «по сапогу». Жанр: Путешествия и география издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

После всего этого Адриана пошла с нами, вернее, привела нас в ресторан, где выбрала нам столик (со Спириным). Вкуснота! Все-таки самое вкусное в итальянской кухне – простая еда.

Завтра едем к стеклодувам, а потом в Рим.

Позже поругал Аню за то, что а) не слушает голосовых сообщений по телефону, б) все время оправдывается тем, что «подумала» или «не подумала» и в) склонна подвирать, оправдываясь.

8 апреля

(пятница)

День десятый

К 10:30 – на остров Мурано, чтобы встретиться с господином Моретти, хозяином завода современного стекла. Моретти: невысокого роста, лет шестидесяти, в очках, прелестный человек, художник, возглавляет семейное дело, всю ночь не спал, волновался перед интервью. Рассказывает о своем деле сочно и влюбленно. Провел по всем стадиям производства ваз новой коллекции – пятнадцать видов, каждой по двести двадцать две штуки с клеймом, номером и подписью. Рабочиестеклодувы – настоящие художники, работают как часы. Дали мне выдуть… нечто. Аплодисменты. Конечно чудо. Оказывается, надо учиться минимум пятнадцать лет, чтобы стать мастером. Стеклодувы, рассказал Моретти, живут очень долго – это для меня совершенно неожиданно.

Этому искусству участся 20 лет, настоящим мастером становятся лет через 30–35

После этого пошли к «традиционному» стеклодуву: «Signoretta». Делают люстры – и опять дело семейное. Говорят, они в своем деле номер один на Мурано. Красота несусветная. Отец семейства – Джанни, с копной седых волос, суровый, типично итальянское лицо, – показал нам, как делается цветок. Есть на что посмотреть.

* * *

Кононыхин порвал, кажется, связку в колене, еле ходит.

Завершили все на Мурано к 15:30, поехали в Венецию. Поезд на Рим только в 19:45. От скуки ожидания чуть не сдох. Решил целиком кроссворд в «U.S.A. Today».

Поездка в Рим без приключений. Поезд опять опоздал. Муссолини был бы недоволен.

9 апреля

(суббота)

День одиннадцатый

Встреча с кардиналом Равази назначена на 11:00. Поехал на такси. В этой части Рима находится Ватикан. Народу – тьма. Полно полиции. Сплошные свистки. Из-за строительных работ очень затруднен переход. Ищу дом на Виа делла Кончилиационе (улица Примирения), 5. Там ждет меня Равази не в кумачовой мантии и кардинальской шапочке, а в черном. На груди на цепочке – большой золотой крест. Ему под семьдесят. Роста среднего, плотного телосложения, лицо круглое и крупное. Сразу видно, что умный. Разговор крайне интересный. Образован и эрудирован. Не знаю, будут ли слушать, уж очень уровень беседы высокий. Но что ни говори, церкви крыть нечем, хотя красиво аргументирует: есть две правды – правда науки и правда религии, эти правды не сходятся. Здорово! Надо бы сохранить связь.

В мастерской-музее, в котором хранятся старинные части гондол

Прилетели Надя, моя жена и Наташа (Ургант). Дальше обед, шопинг и так далее.

10 апреля

(воскресенье)

День двенадцатый

Свободный день. Поехали с Букаловыми в летнюю резиденцию римского папы Castel Gondolfo. Сначала в городок Неми. Городок клубники, земляники и колбас («яйца осла», «яйца дедушки»). Прелесть. Туристов нет – одни итальянцы. Потом обед. Запомнить: часы на башне папского летнего дворца, всего шесть цифр.

Потом вернулись в гостиницу. Ужинали в ресторане рядом с Виа Венета. Биток. Все-таки еда так себе.

Местечко Барбарано Романо. Едим суп собственного приготовления, а хозяин дома дегустирует собственное вино

Вот они, типичные итальянские крестьянские лица

11 апреля

(понедельник)

День тринадцатый

Надя улетела в Лондон. Мы поехали в Барбарано Романо к Марко Мюллеру – директору Венецианского кинофестиваля. Городок прелестный: относится к середине XV века, окружен крепостной стеной и глубокими пропастями. Нас встретил сам Мюллер в черном китайском кителе. Лысоват, седоват, за стеклами очков живые голубые глаза. Пошли покупать нам еду и вино. Интервью. Очень интересное. Потом закусывали. Приятный человек.

* * *

Феноменальное впечатление от посещения крестьянской семьи – пожилые муж с женой. С ней готовили похлебку, а с ним говорили о политике. Он фашист («умеренный»). Разговор о порядке, о машинах, припаркованных на площади, где парковка запрещена. Чем был хорош Муссолини. Он и коммунист – тоже «умеренный». Потрясающие поющие старики. Это незабываемо. Лица какие, лица!

* * *

Добирались до Рима два с половиной часа, после чего я поехал к Джулиану. Совсем старый: в шерстяной шапочке, в халате, ноги перевязаны бандажами, ходит с помощью «ходилки». А голова и память – как у тридцатилетнего. Запомнить: he had a crush on Jaqueline, Steve – throat cancer, Steve's son Adam. Анна-Мария была какая-то молчаливая и печальная. Когда Джулиан пошел искать телефонный номер Роберто Вакка, она спросила:

– Ну, как ты его находишь?

Вызвала мне такси, но оно так и не пришло. Спасибо хозяину магазинчика, который вызвал мне другое.

Вечером ужинал с Ирмой– не хватило духу сказать ей, что она не будет участвовать. Придется написать.

12 апреля

(воскресенье)

День четырнадцатый

День совершенно пустой. Моника Белуччи не приедет в Рим – заболел ребенок. Морока с этими звездами. К 15:00 поеду за пальто, потом к Букаловым.

24 мая

(вторник)

День пятнадцатый

Вылетаем во Флоренцию, чтобы взять интервью у Феррагамо, затем в Форте дей Марми, где нас ждет Бочелли, затем в Париж.

В Париже должны были взять интервью у Микеле Плачидо и Моники Белуччи. Плачидо отказался вчера из-за занятости. С Белуччи все было в подвешенном состоянии. Вроде все шло хорошо, потом нам сообщили, что у нее съемка для русского «Татлера», поэтому интервью отменяется, затем опять позвонили и сказали, что интервью все-таки будет. Посмотрим. Но вообще отличие французов от итальянцев заключается в следующем: если французы говорят «нет» – значит «нет», а если «да» – то это «да». У итальянцев «да» не означает ровно ничего.

Итак: встал в 4:30 утра, выехал в 5:00, самолет в 710. Все время клонит в сон. Полетел в Париж, поскольку прямого рейса из Москвы во Флоренцию нет. Долетел без приключений в терминал 2Е, откуда надо было поехать на navetta (челнок) в терминал 2G. Самолет небольшой, довольно тесно, ручную кладь надо отдавать (и получать) у трапа. Долетели. Во Флоренции плюс тридцать. Встретила меня Лена. Минут через пятнадцать появились Влад, Стас, Женя, Володя. Поехали на двух такси. Я – в гостиницу «Helvetia and Bristol Hotel» – очень хорошая, с настроением. Через час – интервью с Феррагамо.

Перейти на страницу:

Владимир Познер читать все книги автора по порядку

Владимир Познер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Их Италия. Путешествие-размышление «по сапогу» отзывы

Отзывы читателей о книге Их Италия. Путешествие-размышление «по сапогу», автор: Владимир Познер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*